Эта книга о психологии. Но не о той, о которой понаслышке знают школьники и которую вдалбливают студентам: околонаучной, скорее даже опереточной — так она легка и затаскана — вузовской дисциплине „о душе" („психее", по-гречески), столь разговорчивой о своем предмете, столь лихо и шаблонно толкующей из века в век об одном и том же и уже давно набившей, всем оскомину и ничего, кроме скуки и отвращения, не вызывающей.
Первоначальная ее загадка человек — так и остался не раскрытым и не постигнутым. Что же он за существо такое? Демон или ангел, триумф и венец или закат и трагедия природы? Могут ли люди жить и находиться вместе? Действительно ли они только то и делают, что колют друг друга, подобно обнимающимся дикобразам, как считал Артур Шопенгауэр, и истребляют сами себя, обмениваясь в общении выдыхаемым азотом, как это серьезно и очень озабоченно утверждал П. Я. Чаадаев?
Вопросы эти кочуют по столетиям, об них точат свое усердие полчища пытливых энтузиастов и высоколобых интерпретаторов, но дело стоит, а если и движется, то по Кругу.
Сегодня уже все, пожалуй, поняли, что на старте психология, судя по всему, попереусердстовала. Выдавала желаемое за действительное, раздавала обнадеживающие векселя и много чего обещала.
Все бы ничего, и именно такой ее порыв был бы простителен, если бы приобретения соответствовали усердию. Но этого не случилось. Уровень накопленных знаний, увы, так и не сконструировал строгую, доказательно полную адекватно очерченную науку.
Пока, к сожалению, преобладает неровность, экзальтация, отдельные всплески. Засилье несистемности, случайных нагромождений, эмпирического хвостизма...
Вообще, мне кажется, что психология родилась больной. Недуг вроде и банален, но очень цепок — самолюбование. В итоге — самоограниченность, апломб, зацикленность.
Множество факторов, накопленных в различных отраслях человеческой деятельности, большой, просто-таки огромный слой сведений из человеческой повседневной коммуникативности психология то ли не видит, то ли игнорирует, то ли не в состоянии «поднять» и понять.
Урожай информации действительно велик. На сегодняшний день мировая история имеет такое количество эпизодов, примеров, случаев, что из них можно уже создавать не иллюзорную науку, а подлинную. Базирующуюся на емких и очевидных законах и незыблемых правилах, откровениях и прозрениях, оставленных нам мудрыми предшественниками.
Здесь, в том труде, что перед вами, осуществлена пока что первая жатва. Но и это уже что-то! Более трехсот ценнейших аксиом человеческого естества в его стремлениях и поведении впервые сформулированы и предлагаются людям к каждодневному использованию. Их ценность превышает стоимость алмазов и, я не побоюсь сказать, всех накопленных сокровищ. Эта аналитика человеческого проявления может быть названа кладезем. Но подойдет и более короткое название — клад.
Есть восточная сказка, в которой рассказывается о приключениях одного короля, который разъезжал замаскированный по своим владениям; его не узнавали, но догадывались о том, кто он, и при его приближении инстинктивно проникались уважением.
Читателю предстоит испытать ощущения коронованной особы. С той лишь разницей, что эта книга отнюдь не сказка, а самая настоящая быль. О нас. Обо всех и о каждом. О тех, кто были и есть, о тех, кто будет потом и после. О том, каковы мы и какими можем быть. Какими могли бы стать при случае и при желании. О безобразности, которая так красива, и о красоте, подчас такой безобразной.
Книга честная, но жестокая, ибо мужественна, тверда, непокорна... Она для сильных и трудолюбивых людей, для кого честь — это творчество, а весь мир — главная дорога.
Говорят, что идущий непременно осилит свой путь. Это конечно же, очень верно. Потому что таково свойство доpoг: они хотят, просто жаждут быть истоптанными.
Так вперед же!
Несколько замечаний для неравнодушного читателя
Знакомясь с подобного рода литературой, всегда можно задаться вопросом, а на какой фактологической базе строятся подход и аргументация авторами Какие источники достижений цивилизации послужили ему наводкой, вдохновением, краеугольным камнем? Ведь для написания таких книг, чтобы соответствовать ee названию и заявленному в предисловии размаху намерений, надо наверняка „вспахать" и „перелопатить все необъятное поле уже имеющихся у людей сведений! Под силу ли такое одному человеку за недолгое время его жизни?!
Конечно, на невспаханной почве не вырастет ничего. Конечно же, эмпирический фундамент не должен быть куцым да и общий теоретический фон такого, как в этой работе, замысла не должен быть слаб или бледен.
Но упомянутая «необъятность» тем не менее пусть не ставится вами, мой читатель, во главу угла. В море воды много — да не напьешься, а штофы утолить жажду, не надо озера — достаточно стакана воды.
Еще в работе „Анатомия мудрости: 166 философов" мне пришлось показать, что весь обширный круг интеллектуальных достижений человечества (выбор, обобщения, констатации) по количеству своему представляет хоть и множество, однако оно вполне счетно. Дело в том, что здесь мы имеем тот же феномен, что и во всей природе. Когда две и более бесконечности, накладываясь одна на другую во встречном взаимодействии, порождают вполне осязаемую конечную реальность. Мириады геологических элементов в потоке вечного времени кристаллизируются в конкретные горы, а как бы ни был неуловим в своих бросках и потугах ветер, он и из неисчислимости морских брызг творит то, что никто не затруднится назвать волной или водяным валом.
Так точно случается и у нас — людей: несметность искомого и найденного фиксируется некоторым полем усвоенного знания, которое, кочуя из уст в уста и из книг в книги, усредняется до полностью доступного для обработки и передачи - в режиме реального живого человеческого времени — материала.
И я своим делом, то есть данным трудом, вполне укладывась в вышеобозначенную схему и ее наличествующую фактичность. Платформа моей аналитики велика, но соизмерима с возможностями той задумки, действию которой она здесь подверглась.
Все законы, приведенные в данной книге, открыты или отобраны, сформулированы и систематизированы мною. Для удобства восприятия они выделены полужирным шрифтом, помещены с двух сторон четким опознаваемым символом * или заключены в рамку.
Автор
* Авторитет — будь то печатное слово, средство электронной информации, официально исполненный документ — действует на людей магически и безотказно.
Но главное то, что на весь период такого воздействия в человеке просыпается какая-то неподдающаяся нормальному уразумению доверительность — синтез просто безоглядной доверчивости и „гипнотической " завороженности. *
В качестве примера — историческая миниатюра из книги Юрия Борева:
„В 1933 году Е. М. Весенин и другие журналисты „Крокодила" подготовили интересный материал, разоблачающий ротозейство руководящих должностных лиц. Журналисты специально организовал, и фиктивный трест „Глав метеор", предупредив об этой мистификации органы ГПУ. Трест обрел печать „взамен утерянной", и был призван производить сбор металлолома из „обломков метеоритов", читались популярные лекции о заготовках металлов на основе предсказания мест падения внеземных тел. Для выезжающих к этим местам членов далеких экспедиций были получены редкие в те годы патефоны и пластинки. Все бумаги треста подписывал его руководитель с характерным именем О. Бендер. Столь же заметные фамилии носили и другие работники этого учреждения — Коробочка, Хлестаков, Собакевич. Взрослые дяди, завороженные официальными запросами на бланках с печатью, принимали это всерьез. Завершилась мистификация тем, что какой-то умный чиновник заподозрил обман. Но десятки начальников попались. Все они разоблачались „Крокодилом" как ротозеи и невежды, глупцы и головотяпы.
Фельетон получился очень смешным. Его передали в высшие инстанции. Все Политбюро очень смеялось, одобряло, но выпустить в свет без благословения Сталина никто не решался. Сталин же в это время отдыхал под Сочи. Послали материал к нему. Он посмотрел и сказал: „Какая страшная Россия". Печатать не велел. Однако приказал наказать опростоволосившихся начальников".
На ту же тему и фрагмент публикации из газеты „Известия" за 1991 год. Сюжет настолько потрясающий, что в пору задаться вопросом: „А наяву ли все это, да и с нами ли ?!"
„...Много лет назад своими демонстрациями воздействия на предметы на расстоянии прославился Ури Геллер. Фотографии погнутых вилок и ложек публиковались в свое время едва ли не во всех газетах мира. Одно из последних его достижений было показано по нашему телевидению. Лондонский корреспондент поведал зрителям о том, что Ури Геллер усилием воли якобы остановил Биг Бен — часы на башне. Воодушевленный шумным успехом своего сюжета, корреспондент записал специально для советских телезрителей и второе свидание с Геллером. В этот раз, видимо, в порядке оказания технической помощи слаборазвитой стране предлагалась не остановка кремлевских курантов, а срочная починка личных часов. Телезрители бросились доставать из чуланов бабкины ходики — некоторые из них действительно пошли. Во всяком случае, сообщения об этом были торжественно зачитаны с экрана. Это феноменальное достижение английского чудотворца и взялся перекрыть Юрий Горный, известный советский мастер психологических опытов, и — тоже с помощью телевидения в ленинградской передаче „Воскресный лабиринт”.
Итак: наш Юрий против ихнего Ури. Барабаны, затемнение, ужас... Юрий попросил зрителей приготовить неисправные часы (просто не страна, а какая-то свалка), придвинуть к телевизору и прочую технику в неисправном состоянии, а заодно пригласил к экранам граждан, страдающих от головной боли, радикулита и разных других болезней...
Maг надел на голову черный бархатный мешок, вытянул руки. Ровно 60 секунд он производил руками сложные манипуляции, сжимал и разжимал пальцы, что-то такое округлял, потом вроде бы расчесывал, гладил, ковырял и как бы солил.
Кто смотрел передачу, помнит, а кто не смотрел, догадывается: пораженные граждане стали буквально обрывать установленные в студии телефоны. Вот лишь некоторые примеры: завелись часы различных марок, включая дореволюционную фирму „Павел Буре" у Болотова из Архангельска, Зуйвовой из Ленинграда, Земской из Москвы. Зато почему-то остановились, хотя всего и на полторы минуты, у вахтера общежития Поланиной из Йошкар-Олы. Ленинграда Седова сообщила: электрофон „Молодежный" 1965 года выпуска крутил свой диск медленно, но под влиянием Горного набрал нормальную скорость вращения. Ленинградцам, конечно, было летуче дозвониться до своей студии, и они перечисляли: у Смирновой сам собой исправился телевизор „Рекорд", у Аникина починилась вертикальная развертка телевизора „Горизонт-255". Стецкая, к своему великому счастью, наблюдала, как „заурчал" холодильник, а у Маевской неожиданно начал греться уже два года как застывший утюг, у Смирновой (а также у неназвавшейся зрительницы из Чебоксар) завертелись центрифуги стиральных машин. Были еще пылесосы, радиоаппараты, полотеры и прочая, прочая, прочая... Как рассказывает Горный, в одном из подобных экспериментов, проведенных прежде, включился и поехал куда-то трактор, оставленный без присмотра возле дома.
Впрочем, как утверждает Горный, его истинной целью было не подковать своего английского коллегу-иллюзиониста. Горный хотел показать 70 миллионам зрителей — а именно столько народу смотрело в те годы ленинградскую программу, — как их, извините за прямоту, дурят.
— Никакого воздействия я не оказывал, никаких чудодейственных способностей не демонстрировал, — говорит он. — Просто пародировал пассы, трюки и всякие фокусы, которыми пользуются Алан Чумак, Анатолий Кашпировский, Юрий Лонго и прочие любители погреть руки на чужом несчастье. Ведь обмануть „советского" человека совсем не сложно: всем ходом жизни он при- учен к обману. С экрана телевизора он все что угодно примет за правду. Вы спросите: откуда же все чудеса, о которых сообщили телезрители1 Прежде всего, среди множества приборов, устройств и аппаратов, которые их владельцы считают поломанными, безусловно, есть и вполне исправные. Барахлит выключатель или надо подергать шнур, чтобы восстановить контакт, или потрясти, шлепнуть, стукнуть... Если аудитория достаточно велика, то всегда окажутся случаи чудесного „ремонта".
Второй момент — это люди, сообщившие в телевизионную студию о своем исцелении. Я ведь и их не „ремонтировал". У многих зрителей есть, как говорят специалисты, психологическая установка на телеэкран — она и запускает саморегуляцию, а случаи временного облегчения приписывают себе ловкие люди. Я и хотел показать, как публику надувают. По условиям этого трюка я не мог сразу раскрыть его суть. Решил честно рассказать все зрителям со временем, когда сообщений о чудесах, произошедших после моих манипуляций, накопилось много. Надеюсь, мой технически простой фокус поможет всем понять, в чем сила мастеров телевизионного лечения: авторитет экрана плюс закон больших чисел. Ведь именно поэтому псевдолекари работают по телевидению или на стадионах".
Один из полезных и весьма эффективных способов запутывания отношений — предоставление другому лицу возможности выбора. Как только выбор сделан, можно тут же упрекнуть его за пренебрежение другой из предложенных возможностей. Уловка эта давняя, известная, называется она — иллюзорной альтернативой. С ее помощью можно играючи превратить любую счастливую жизнь в беспросветный ад.
* Психиатры и психологи тщетно пытаются объяснить, почему мы с такой готовностью попадаем в ловушки ложных, иллюзорных! альтернатив, хотя, как закон, способны довольно легко отвергнуть каждую из таких возможностей. *
Обратимся к сфере семейных отношений. Убедимся, что закон действует, и действует без сбоев.
· Попросите мужа (жену) оказать вам какую-нибудь услугу. Едва он отправится выполнять просьбу, тут же, не давая опомниться, обратитесь с новым поручением. Поскольку супруг не может выполнить эти просьбы одновременно, победа вам практически обеспечена. Если он предпочтет сперва довести до конца первое дело, то вы вправе упрекнуть его в невнимании к вашей второй просьбе, и наоборот. В том случае, если супруг вздумает рассердиться, не упустите возможности кратко и грустно заметить, что в последнее время он стал очень раздражительным.
· Скажите или сделайте что-нибудь такое, что муж (жена) может с равным основанием воспринять как в шутку, так и всерьез. Теперь, в зависимости от реакции, обвините его в стремлении превратить в шутку серьезные вещи либо, наоборот, в отсутствии чувства юмора.
· Попросите мужа (жену) прочитать то, что написано выше, утверждая, что там в точности воспроизведено его обычное поведение по отношению к вам. Если случится почти невероятное и супруг скажет, что вы совершенно правы, то тем самым он раз и навсегда признает, что вероломно манипулирует вашими чувствами. Если же, что гораздо реальнее, он категорически отвергнет ваши инсинуации, победа все равно за вами. Ведь всегда остается возможность показать ему, что своим стремлением опровергнуть очевидное он только что вновь проделал с вами „это"!
Все подобное можно дополнить системой, позволяющей ставить под сомнение любой полученный ответ. Требуя все новых и новых подтверждений, удается перевести беседу на более высокий уровень абстракции. Здесь весьма полезен опыт, описанный в книге Р. Ланга „Ты меня любишь?", где, в частности, приводятся примеры, которые по праву могут считаться шедеврами дискуссий такого рода. Во многих примерах решающую роль играет использование слова „правда":
— Ты меня любишь?
— Люблю.
— Правда любишь?
— Правда люблю.
— Правда-правда?
Далее, по всей видимости, следует то, что американский драматург Олби в своей пьесе „Кто боится Вирджинии Вульф?" назвал „лесными звуками" — вопли, рычание и прочие свидетельства полного озверения.
3. Закон „амбивалентной нравственности"
* Не быть не раздвоенными в чувствах людям не дано. Это нормальное ж состояние: когда они клянутся — лукавить, обманывать, переступать; когда они любят — увлекаться другими, изменять, млеть от истомы „чужих" наслаждений; когда они отваживаются— тянуться к бессилию и обвиваться лазейками.
Двойной стандарт прирожденной морали услаждает человека приятно покалывающим пощипыванием. Он заключает в себя всю палитру градаций цветовых измерений души и переливов ее света. *
Посмотрите, в каком великолепном образе трактует этот аспект классическая индийская лирика в лице Калидасы (поэта V века).
Глядит избалованный плеч молодой красавец:
Две девушки милых, ему хорошо знакомых,
Рядом уселись — тогда, осторожно подкравшись,
Одной он глаза под видом игры закрывает,
Смеется она — и не видит, как этот негодник
Меж тем повернулся к другой и целует сладко,
А та от неожиданной радости вся трепещет
Да так и сияет лукавой нежной улыбкой.
(„Колесница Солнца")
Такой двуплановой морали нужно побаиваться, знать и упреждать ее. С ней следует сжиться, она неизбежна.
Но в сообществе мы сталкиваемся, живя, еще и с нормативной кодексовой моралью. Вот ее-то амфиболичность будет пострашнее. И не дай Бог испытать на себе или попытаться кому-то противостоять, если такое идет „рукотворно" от нас, когда обе морали — случись так переплетутся воедино.
* Амбивалентная нравственность не просто „раздваивает "человека, но она убивает в нем основу всей последующей„человечности" подобно жму, как разорванная купюра дает лишь видимость двух бумажек, а на деле уничтожается ее возможность быть покупательным средством, *
Послушаем на этот счет неравнодушного англичанина Герберта Спенсера (1820 — 1903):
„Альтруистические чувства возможны не иначе как на основании симпатии, Под симпатией следует разуметь способности воспроизводить в своем уме чужую душевную жизнь, чужие удовольствия и страдания, наблюдая внешние телесные проявления их и вспоминая свои аналогичные переживания. Развитие симпатических чувств задерживается, пока человеческие общества находятся во вражде друг с другом, не перешли еще к чисто промышленной организации, но сохраняют военный строй или переходный военно-промышленный строй. В таких обществах одновременно действуют два противоположных друг другу кодекса морали: один в отношении своих сограждан, другой в отношении к враждебному государству: „Ненавидь и губи своих собратьев-людей, раздается повеление в эту минуту; люби своих собратьев-людей и оказывай им всякую помощь, слышится новое повеление в следующую минуту. Пускай в ход все средства для обмана, говорит один кодекс; будь правдив и верен в слове и в деле, говорит другой кодекс" и т.д.".
4. Закон „ампутации уверенности"
* Расскажите человеку о том, как что-то есть или якобы бывает, будьте при этом назидательно подробны и исчерпывающе компетентны и... можете быть спокойны: стержень любой уверенности или истает, или согнется до слома. *
Уж не знаю, какие такие цели преследовала известная американка, психотерапевт Джанетт Рейнуотер, но когда она в своей книге „Это в ваших силах" (1989) говорит о любви с позиции знающего эту беду человека, то результат получается совсем не в пользу „заболевших любовью". Вряд ли ее читателям доведется теперь схватить за хвост птицу счастья. Судите сами:
K сожалению, большинство людей, которых я встречала, спрашивали меня не о том, как научиться любить, а о том, как сделать, чтобы любили их. Но, дорогие мои читатели, у меня нет волшебного ответа на этот вопрос. Я не знаю никаких чудесных средств, которые заставили бы кого-то полюбить вас. И если вы считаете, что сможете найти такие средства, будьте осторожны. Результатом может быть не настоящая любовь, а преходящее влечение, желание обладать вашей красотой, вашим вниманием, вашим умением готовить, вашей сексуальностью, вашими способностями и вашим умом. И когда вы перестанете соответствовать его требованиям или ее ожиданиям, то с горечью обнаружите, что любимы не по-настоящему.
Любовь — цветок свободы. Если вы попытаетесь захватить или удержать ее, она погибнет, как цветок, срезанный и поставленный в вазу, или как бабочка, пойманная и приколотая булавкой.
Любовь нельзя схватить, если за ней гнаться.
Любовь расцветает, только когда отсутствуют требования.
Любовь исчезает, когда начинают сравнивать.
Любовь нельзя удержать или сохранить, как деньги, которые вы для обеспечения своего будущего держите на счету в банке.
Никакая страховая компания не даст вам гарантию сохранения любви.
Любовь — это совсем не то, что вы думаете".
Два века назад в Англии вышло сочинение Эдмунда Берка „Размышление о французской революции". Книга сразу же стала манифестом европейского консерватизма. В ней отстаивался тезис, что никто-де не имеет права, даже из самых благих намерений, рушить государственные институты, созданные предыдущими поколениями. Ни кто и ни под каким предлогом! Усовершенствовать — ради Бога, но ни в коем случае не ломать, не крушить, ибо рухнувшие балки придавят не только совершивших сие непотребство (то бишь революцию), но и массу невинного люда.
* Да, радикализм привлекателен, энергичен, заводящ. Он не бывает стар, он красив, ему присуще горение. Но человек, люди, общество! Бойтесь безоглядного натиска радикалов. Их призывы огненны. Но разве далеко от огня до пожара? А это значит, что быть пепелищу. Их призывы блестящи. Однако разве не блестит лед, на скользкой дороге которого нам суждено потерять равновесие? И упасть. И разбиться.*
Мне нравится пафос одной из публикаций в газете. „Труд". Ее автор — Руслан Киреев. Называется она „Исповедь консерватора". Это хорошее пояснение к закону „антирадикализма .
„Я убежден: нормальный человек в душе всегда консерватор. Он тянется к семье, к городишку, к горячим пирогам с капустой и, с любопытством присматриваясь к новому, прикидывая, нельзя ли чего позаимствовать (а почему и нет У), боится как огня крутых перемен. Но этонормальный человек, а таких у нас становится все меньше и меньше, Не мудрено! Трудно сохранить незамутненность духа, когда тебя тащат то на референдумы, то на митинги, то на ночную столичную площадь, запутивая страшными последствиями, если не придем, и суля лучезарное будущее, коли явимся.
И мы верим. Мы все живем под знаком ожидания перемен, наивно полагая, что это будут обязательно перемены к лучшему. С самоубийственной легкостью готовы радикально изменить свой образ жизни на прямо противоположный.
Но радикальные перемены не бывают к лучшему. Все радикальные перемены — только к худшему, последние несколько лет еще раз доказали это. А нам, дуракам, все мало.
Наши нынешние реформы любят сравнивать с операцией, причем с операцией без наркоза что, полагают, придает ей особый шик и размах. Но ведь даже самый смелый хирург, если только это действительно хирург, а не мясник, не станет без оглядки кромсать больного. Постарается сохранить все, что можно сохранить. А уж законы анатомии для него, само собой, священны. Любые же законы— подлинные, рассчитанные на долголетие законы, а не впопыхах принятые решения — в основе своей консервативны. Они охраняют, они сохраняют; собственно, слово „консерватизм" происходит от латинского conservo, что означает: охраняю, сохраняю.
Консерватор, будьте уверены, никогда не возьмет в руки автомат, чтобы под дулом заставить соотечественника изменить образ мыслей. Консерватор никогда не станет покушаться на добро, нажитое праведным трудом, дабы раздать это самое добро тем, кто, зажмурив глаза, бежит от всякого труда. Консерватор никогда не пойдет свергать законно избранную власть, но никогда не станет и лебезить перед властью. Консерватор... Но стоп! Моя исповедь переходит, кажется, в проповедь, а это уже другой жанр. Хотя проповедь консерватизма, реабилитация самого этого слова, стирание с него комьев грязи, коей его остервенело забрасывают, — самое, быть может, насущное сейчас".
Сейчас и всегда! Добавим мы.
Речь идет об основном требовании к людям в рамках их главного дела. Требовании, выражающем человеческую натуру. Требовании без исключений, для всех равноодинаковом при любых обстоятельствах. Требовании, решительно и без оглядки рвущем хилую паутину заграждений приторного „гуманизма".
В качестве комментария к этому закону зададимся таким — злободневным и все еще малораскрытым -вопросом: что же именно недооценивали классики марксизма в современном им капиталистическом обществе, каким именно ресурсам, рычагам, источникам его само- развития не придавали должного значения?
Из возможных ответов отдадим предпочтение мнению Юрия Буртина. Вот что он пишет (причем обратите внимание на отчеркнутое нами место в его рассуждениях):
На первый взгляд это весьма мудреный вопрос, допускающий очень разные и лишь предположительные ответы. Однако сдвоенный опыт семидесятилетнего параллельного существования социализма и капитализма позволяет отвечать на него столь же уверенно, сколь и однозначно. Достаточно самой элементарной логической операции: нужно просто-напросто выяснить, какие рычаги прогресса, в соответствии с представлениями Маркса и Ленина устраняемые, отключаемые социалистическим обществом, продолжают успешно действовать в условиях современного капитализма, затем, сравнив результаты развития обеих систем, посмотреть, какая из них оказалась в выигрыше, а какая внакладе, — вот вам ответ. Данный не кем-нибудь — самой историей.
Сегодня уже можно считать едва ли не общепризнанным, что таких главных рычагов, к крайней своей невыгоде утраченных „реальным социализмом", — два. Первый из них — механизм конкуренции, вытекающий из рыночных отношений.
Коммунизм и рынок — это для Маркса и Энгельса абсолютно взаимоисключающие понятия. Товарному производству они не оставляют места уже на „первой фазе коммунистического общества".
„В обществе, основанном на началах коллективизма, на общем владении средствами производства, — пишет Маркс, — производители не обменивают своих продуктов; столь же мало труд, затраченный на производство продуктов, проявляется здесь как с т о и м о с т ь этих продуктов... потому что теперь, в противоположность капиталистическому обществу, индивидуальный труд уже не окольным путем, а непосредственно существует как составная часть совокупного труда". И добавляет во избежание каких-либо недоразумений: „Мы имеем здесь дело не с таким коммунистическим обществом, которое развилось
на своей собственной основе, а, напротив, с таким, которое только что выходит как раз из капиталистического общества и которое поэтому во всех Отношениях: в экономическом, нравственном и умственном — сохраняет еще родимые пятна старого общества, из недр которого оно вышло".
Той же позиции придерживается, в том числе в советские годы до нэпа, и Ленин. „Свобода торговли, свобода обмена, — пишет он, — была сотни лет для миллионов
людей величайшим заветом экономической мудрости, была самой прочной привычкой сотен и сотен миллионов людей. Эта свобода так же лжива насквозь, так же служит прикрытием капиталистического обмана, насилия, эксплуатации, как и другие свободы, провозглашенные и осуществленные буржуазией. Долой старые общественные связи, старые экономические отношения, старую „свободу" (подчиненного капиталу) труда, старые законы, старые привычки! Будем строить новое общество!"
Вроде бы все логично. Действительно, если с отменой частной собственности (а именно в этом и Маркс, и Ленин видели суть социалистической революции) все средства производства национализированы, стали предметом единой государственной собственности, то где же есть место рынку? Торговать с самим собой? Бессмыслица. Работай, вноси свой труд в созидание общего достояния и получай из общественных кладовых то, нужно для твоей собственной жизни, на равных правах со всеми другими членами общества. А товарное производство, куплю-продажу, наемный труд, прибавочную стоимость, прибыль и пр., и пр. оставь прошлому, печальной предыстории человеческого общества.
Если бы это было так! Если бы реальный социалистический опыт подтвердил эти предположения, доказал, что социализм и в самом деле обладает способностью успешно вести хозяйство на внерыночной основе, — сколь многое вытекало бы отсюда! Ведь это означало бы, что с социализмом человечество действительно открыло как бы новую цивилизацию, не меньше, перенеслось в мир небывалых, безгранично раскрывшихся возможностей.
Увы, действительность продемонстрировала совсем иное. Мало-помалу стал обнаруживаться тот чрезвычайной важности факт, что внерыночная экономика не умеет быть, по современным меркам, достаточно рациональной и динамичной. Есть два кардинальных вопроса, на которые она ни теоретически, ни на практике не находит сколько-нибудь удовлетворительного ответа:
— как добиться того, чтобы все работающие работали интенсивно и хорошо?
— как вообще сделать социалистическое народное хозяйство эффективными ?
Что касается первого вопроса — о стимулировании труда, — то капитализм, как известно, успешно справляется с этой задачей с помощью конкуренции на рынке труда за работу, оплачиваемую по стоимости рабочей силы. (Речь здесь идет, понятно, лишь о базовом, определяющем принципе оплаты труда, допускающем достаточно широкую дифференциацию в г р а н и ц а х его применения, дающую д о п о л н и т е л ь н ы й стимулирующий факт.) На протяжении ХХ века в развитых капиталистических странах стоимость рабочей силы неуклонно росла, и к настоящему времени она (в среднем) настолько высока, что ее дальнейший сколько-нибудь значительный рост уже „не по средствам" нашей планете с ее отнюдь не безграничными природными ресурсами, — дай Бог удержаться на достигнутом уровне и подтянуть к нему вровень жизни остальной части человечества. Но конкуренция на рынке труда — по-прежнему закон жизни западного общества, и
он с прежней, не знающей никакого снисхождения жестокостью (есть ли необходимость упоминать о безработице? ) играет здесь свою стимулирующую (в переводе на русский язык — подхлестывающую) роль".
Френсис Роджерс, вице-президент по маркетингу в американской фирме ИБМ и его соавтор Роберт Шук пишут в своей книге IBM: взгляд изнутри":
„Способные люди нуждаются, в возможностях для развития. Им нужно обрести свой голос. Между тем, организационная система, пронизанная, недоверием к человеку и создающая у него чувство личной незащищенности, не может не лишить его всякой предприимчивости. Мой совет людям, ведущим обреченную на неудачу борьбу за право на самовыражение, — бегите, бегите изо всех сил! Полные энтузиазма, творчески настроенные, талантливые люди могут превратиться в угрюмых ворчунов, если они вынуждены терпеть тупого, самодовольного начальника, вся власть которого зиждится на бюрократической структуре, лишенной какого бы то ни было смысла".
* К вершинам стремятся, но на вершинах не живут. Быль на вершине толпой невозможно. Там могут поместиться лишь одиночки. Потому так мало тех, кто был ни „вершине удачи". *
* Количество людей на земле превышает их возможность различительно замечать друг друга. *
Мы многое способны и понять, и почувствовать, но... В 1955 году Элиас Канетти, писатель, лауреат Нобелевской премии, сделал в своем дневнике такую запись:
„Эшбах, президент Страсбургского коммерческого суда, рассказывал моей приятельнице Мадлен К., что в молодости навещал в Шульце одного старого господина, проживавшего там в замке. У того уже немного мешалось в голове, и как-то раз он сказал: „Когда я жил в России, я убил там кого-то на дуэли. Теперь уже и не помню, однако, кто это был".
Это был Пушкин".
Таким был барон Дантес-Геккерн по отношению к светилу русской поэзии, такими бываем и мы все по отношению ко всем, кто не мы.
10. Закон „благодарности недостаткам
* „Наши отрицательные факторы неожиданно помогают нам".*
(Уильям Джемс)
* Сила влияния людей друг на друга прямо пропорциональна степени их социальной близости. Установки ближнего крута общения для нас весомее и сильнее, чем нормы отстоящих сообществ, включая и общество в целом. *
12. Закон „большое через малое"
* Когда просишь немногое неудовольствие и отказ маловероятны. Но все, что дано, будучи частью, обладает удивительным свойством быть связанным с оставшимся. И если продолжать „тянуть... ", то не устоять целому.*
На эту фактичность нашего бытия обращает внимание в своей миниатюре „Политика" проницательно-тонко Рабиндранат Тагор:
Индийский поэт и писатель Рабиндранат Тагор (1861 — 1941)
У дерева топор просил, как жалкий нищий:
„Дай хоть негодный сук, чтоб сделать топорище!"
И дуб согласье дал... Был смирным до сих пор,
А тут заносчивым, свирепым стал топор:
Недолго думая ствол подрубил под корень,
И рухнул мощный дуб, обманут, опозорен.
* Людям нравится„сигнал пробуждения". В порядке игры мы бросаем в будильник подушку или „театр рально" бьем его рукой. Но основа нашего к нему отношения — благодарность, мол, спасибо тебе, что благодаря твоей неусыпности я не проспал, не опоздал, не прозевал.
В общем виде это означает, что таково наше отношение и ко всему прочему, что служит для нас будоражащим и будящим средством, встряхивателем внимания: и открывателем глаз. *
Посмотрите, как неожиданно и ударно воздействует на задремавшие ощущения аккорд испанского мыслителя ХХ века Ортеги-и-Гассета:
„В романе — синтезе трагедии и комедии — нашла воплощение та смутная мысль, которую высказал в свое время еще Платон (хотя она и не встретила должного понимания). Я имею в виду диалог „Пир". Раннее утро. Сотрапезники спят, опьяненные соком Диониса. Когда уже поют петухи, Аристодем приоткрывает глаза. Ему чудится, будто Сократ, Агатон и Аристофан тоже проснулись и вполголоса беседуют между собой. Сократ доказывает Агатону, молодому трагику, и Аристофану, автору комедий, что не двое разных людей, а один и тот же человек должен сочинять и трагедии, и комедии.
Как я уже говорил, это место не получило удовлетвори- тельного объяснения. Читая его, я всегда ловил себя на мысли, что Платон со свойственным ему даром предвидения посеял здесь семя романа если мы посмотрим в ту сторону, куда указал Сократ на, „Symposion„ранним утром, мы неизбежно увидим Дон, Кихота, героя и безумца".
Обман, хитрость, лукавство, коварство, умышленное
лицедейство — в намерительных поступках людей обычное дело. Они — естественный фон „делового" инструментария.
Но все они бледнеют перед самым что ни на есть надругательством над последним устоем человечности, тем нижним слоем нашей сущности, который человек, пока он человек, ни потерять, ни вытравить из себя не в состоянии. Он есть даже в самых жестоких и страшных людях. С ним они еще звероподобны, без него — просто звери.
Я бы назвал этот важный в нас фактор „гарантом души", ее высшим хранителем. Так вот, вероломство — это просека, которую люди, наотмашь рвущиеся к своей цели, прокладывают к этому в нас имеющемуся краеугольному камню морали и богобоязни.
Во время Жакерии, в период рыцарских войн и крестьянских восстаний, отряды сбросивших с себя путы феодального крепостничества пахарей под предводительством Гильома Каля встретились с войском дворян во главе с королем Наваррским Карлом Злым. Два дня рыцари не решались напасть на крестьян. Затем Карл Злой, как сообщает хронист, „попросил перемирия у вождя крестьян и выразил желание переговорить с ним". Каль, не взяв заложников, доверчиво пошел в лагерь противника. Там он был схвачен и после жестоких пыток казнен.
* Всякий раз, когда зависимо связанный с вами человек зовет вас к себе, предлагая дружбу, дары, партнерство, задумайтесь, а достаточно ли вы защищены от него, не грозят ли вам беда и опасность.*
Ожидание со стороны противника какой бы то ни было „человечности", пожалуй, столь же противоестественно и странно, как если бы заговорили дождевые черви или заброшенный сад стал плодоносить пахучими фруктами.
Быть противником — значит быть против вас. Против! Усвойте это, пожалуйста, и не придавайтесь несбыточным мечтам и нелепым иллюзиям.
15. Закон „веры в беспристрастность"
* Существует устойчивое предубеждение, что беспристрастность достижима. Хорошо зная самих себя, мы хотели бы, очень хотели бы, чтобы судьба наших дел меньше зависела от людей. Мы и боимся их, и не доверяем, и не ждем ничего доброго. Поэтому издревле люди искали и ищут в третейские судьи не себе подобных, а что-нибудь эдакое, внечеловеческое. Поэтому многого добиваются те, кто удовлетворяет эту тягу в людях. Да, пусть звезды предсказывают судьбу, пусть 9ВМ выбирает достойного, — все пойдет и „на ура" пройдет.
Таковы мы. Станем же с этим считаться. С заблуждениями не надо бороться, их надо уважать, а иногда ублажать!*
Беспристрастный экзаменатор. Рисунок из газеты
„Известия". 19.03.1988
А уж какие причудливые формы может избрать для своего торжества тяга беспристрастности, видно из прелюбопытной информации из Швеции, из скромного городка Гурденбурга.
В прежние времена здесь существовала занятная процедура избрания мэра. Во-первых, считалось, что мэром Гурденбурга может стать только почтенный человек, а мерилом почтенности здесь всегда служила окладистая борода. Во-вторых, выборная процедура вверялась... насекомому. Кандидаты на роль мэра рассаживались вокруг стола и выкладывали бороды на столешницу. После чего специально назначенный человек (мы бы назвали его „рефери"!) вбрасывал на середину стола вошь — примерно так же, как это проделывает с шайбой хоккейный судья.
Тот человек, в чью бороду заползала вошь, и становился мэром. Может быть, кому-нибудь эта процедура и не понравится, зато элемент подкупа со стороны избирателей исключался полностью,
Однако уповая на объективность, надо быть все же очень бдительными, ибо хитроумие человеческое безгранично и может таиться всюду. Потому пусть из нашей памяти никогда не уйдет эпизод из третьей книги „Истории" древнегреческого историка Геродота (ок. 480 — 426 до н.э.):
„Шестеро персов, претендовавших на персидский престол, решили: чей конь первым заржет при восходе солнца, когда они выйдут за городские ворота, тот и будет царем. Конюх будущего царя Дария прибегнул к хитрости: он спрятал поблизости, за воротами, кобылицу, и конь Дария, проходя мимо этого места, заржал. После чего Дарий Гистаспис был провозглашен царем".
* Если вы видите перед собой зрачок дула оружия, то чем бы вы ни занимались и как бы показательно миролюбиво ни вела себя нацелившаяся сторона, ваши думы сами переключатся на страх за свою жизнь. Адский таймер „затикал”.*
У всякого начала есть своя принудительность. Есть начало „роста", а есть начало „истощения". Если первое „захватывает" процесс самораскрытия, то второе подчиняет себе все, с ним (вторым) соприкасающееся. Рост эффектен, но он проблематичен. „Самовыжигание" же несет остальным очевидную неизвестность. Оно вызывает оцепенение.
Это как песочные часы, Когда их переворачивают, взгляду трудно отделаться от ощущения времени. Здесь видишь всю его массу, которая реально тает. Это не какая-то там вертящаяся на циферблате стрелка! И мысли, до того сосредоточенные на другом (на чем-то своем), теперь полностью попадают во власть серовато-желтой ниспадающей струйки...
Открытое провозглашение, своих намерений, своей цели и „засвечивание" шагов не ее достижению обладает свойством впечатываться в сознание „ведомой" стороны, автоматически отныне побуждая и принуждая ее соотносить все делаемое, показываемое, произносимое с ожиданием программных воплощений „ведущего" и этим влияя на себя в сторону самораскрытия, независимо уже от своей воли и своего желания,
„Хитрость" здесь еще и в том, что нам можно „играть" с другими людьми, но не дано играть с собою во время игры с другими.
А пример к закону лучше всего взять из „Преступления и наказания" Ф. М. Достоевского и проиллюстрировать суть дела такой поведенческой игрой следователя Порфирия Петровича во время изобличения Родиона Раскольникова.
Порфирий обладает необыкновенными способностями прикидываться, играть роль. Об этом свидетельствуют его разговоры с Раскольниковым — все реплики и вопросы, подхватывание и трактовка им слов Раскольникова, да и само поведение Порфирия Петровича: смеется ли он, хохочет или, напротив, сохраняет серьезность, садится рядом с Раскольниковым или ходит взад и вперед по комнате — все это игра, Любопытно и то, как воспринимает следователь различные реакции Раскольникова — испуг, бледность, внезапно охватывающую Родиона слабость или приступы его гнева. Все это вызывает и у самого Раскольникова, а вслед за ним и у читателя неизменный тревожный вопрос — каковы же истинные мысли Порфирия, что он намеревается делать, в чем заключаются его скрытые цели? На первый взгляд, и все слова его, и все манеры кажутся совершенно безобидными. Раскольников так и склонен их расценивать, но все же за ними неизменно ощущается стремление следователя изобличить убийцу. Двоякий смысл слов, жестов, подхода Порфирия в целом к своему подследственному оказывается не чем иным, как хитроумным методическим приемом. Раскольников должен постоянно пребывать в шатком, неустойчивом состоянии, должен быть неуверен, свободен ли он еще или уже может считать себя погибшим; напряжение и беспокойство его должно все время возрастать, с тем, чтобы он в конечном итоге, будучи в состоянии крайнего возбуждения, вы- дал себя. Мысли о подобной „ловушке" высказываются самим Порфирием, и опять Раскольников не в состоянии определить их скрытого смысла: являются ли слова Порфирия лишь безобидным поучением, или это зловещее предупреждение о том, что западня захлопнулась. Приведем слова 'Порфирия:
„Да оставь я иного-то господина совсем одного: не бери я его и не беспокой, но чтобы знал он каждый час и каждую минуту, или по крайней мере подозревал, что я все знаю, всю подноготную, и денно и нощно слежу за ним, неусыпно его сторожу, и будь он у меня сознательно под вечным подозрением и страхом, так ведь, ей-богу, закружится, право-с, сам придет, да, пожалуй, еще и наделает чего-нибудь, что уже на дважды два походить будет, так сказать, математический вид будет иметь, — оно и приятно-с".
Порфирий достигает цели. К концу допроса Раскольников сознается в совершении преступления, что, правда, проявляется не в конкретных словах, а во всем его поведении. Он кричит:
„Лжешь, ничего не будет! Зови людей! Ты знал, что я болен, и раздражить меня хотел, до бешенства, чтоб я себя выдал, вот твоя цель! Нет, ты фактов подавай! Я все понял! У тебя фактов нет, у тебя одни только дрянные ничтожные догадки, заметовские! .. Ты знал мой характер, до исступления меня довести хотел, а потом и огорошить вдруг, попами да депутатами... Ты их ждешь? Чего ждешь? Где? Подавай! "
Итак, Порфирий обладает уникальным даром притворяться. Он и сам признается в, этом во время первого же своего разговора с Раскольниковым:
„— В самом деле вы такой притворщик? — спросил небрежно Раскольников.
— А вы думали нет? Подождите, я и вас проведу — ха, ха, ха!"
Только благодаря этому искусству притворяться поведение Порфирия в любой момент соответствует намеченной им цели — изобличению; преступника. Произнося двусмысленные слова, Порфирий держит себя при этом совершенно простодушно и бесхитростно, так что если в его словах и сквозит подозрение следователя, то поведение его не заключает в себе чето-либо, внушающего опасения. Поэтому Раскольников (никогда не уверен, носят ли пугающие его реплики Порфирия случайный характер или они высказываются преднамеренно. Порой Порфирий кажется даже весьма озабоченным состоянием здоровья Раскольникова:
„Испуг и самое участие Порфирия Петровича были до того натуральны, что Раскольников умолк и с диким любопытством стал его рассматривать... — Неужели, неужели, — мелькало в нем, — он лжет и теперь? Невозможно, невозможно! — отталкивал он от себя эту мысль, чувствуя заранее, до какой степени бешенства и ярости может она довести его, чувствуя, что от бешенства с ума сойти может".
„Порфирий Петрович был человеком лет тридцати пяти, росту пониже среднего, с плотно выстриженными волосами на большой круглой голове, как-то особенно выпукло закругленной на затылке. Пухлое, круглое и немного курносое лицо его было цвета
Следователь Порфирий Петрович.
Худ. Д. А. Шмаринова. Иллюстрации к роману Ф. М. Достоевского „Преступление и наказание", 1985
больного, темно-желтого, но довольно бодрое и даже насмешливое. Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми, моргающими, точно подмигивая кому, ресницами. Взгляд этих глаз как-то странно не гармонировал со всею фигурой, имевшею в себе даже что-то бабье, и придавал ей нечто гораздо более серьезное, чем с первого взгляда можно было от нее ожидать".
(Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание)
Под закон „взведения" однажды подпал и льстец Дамокл. Тот самый, имя которого вошло во фразеологизм
„Дамоклов меч". Небезызвестный Дионисий показал ему, что такое жизнь тирана. Дамокла поместили на золотом ложе, ему прислуживали красавцы-слуги, угождавшие малейшему его желанию, стол был полон яств, курились ароматы. А над самой головой Дамокла висел на конском волосе блестящий, остро заточенный меч. Дамокл не захотел такой жизни и стал умолять Дионисия отпустить его.
17. Закон „взрыва мира"
* При неблагоприятном ходе событий исторически
активная сторона вынужденно и непроизвольно поступает так же, как и человек с не нравящимся ему своим отображением в стоячей зеркальности пруда, когда он сердитой рукой взбалтывает неучтивую воду. Чтобы, если уж нет того, что должно было быть, то пусть и не будет того, что совсем не ожидалось*
В качестве подтверждения сошлюсь на исследования Владимира Волжского:
„Ленин и Троцкий далеко не сразу овладели провинциальной Россией. И вообще вряд ли бы овладели ею, не развяжи они гражданскую войну.
Вначале они решили сделать ставку на Советы.
В средине января 1918 хода было разогнано Учредительное собрание. Второе Учредительное собрание под названием Ш съезд Советов, созванное вслед за разгоном первого, утвердило состав коалиционного правительства во главе с Лениным. Но самое главное — приняло решение провести „первые свободные выборы" в Советской России.
Это был короткий период „мягкого" большевизма — с января по июнь 1918 года. Тогда еще продолжали выходить оппозиционные газеты. И не только эсеровско-меньшевистские, но и кадетские.
Даже выражение „триумфальное шествие Советской власти" Ленин употребил именно в смысле самых свободных выборов в Советы. При этом, конечно, „свобода" понималась как свобода „классовая" — только для трудящихся.
Выборы в феврале — марте 1918 года большевики с треском проиграли. Никаких „чисто пролетарских" Советов не получилось. Да и мудрено, чтобы они возникли в крестьянской России. На первое место вышли левые эсеры во главе с Марией Спиридоновой — за них проголосовало большинство крестьян. На втором были левые меньшевики во главе с Юлием Мартовым и Федором Данном их поддержали квалифицированные рабочие в крупных городах, включая Петроград и Москву. И лишь третьими — большевики.
Позднее, в эмиграции, Троцкий вспоминал, как к нему, узнав итоги голосования, прибежал трясущийся председатель Коминтерна Григорий Зиновьев: „Что, Лев Давидович, будем сдавать власть?". Троцкий надменно усмехнулся: „Посмотрим". И — „посмотрели": не прошло и четырех месяцев, как первый демократически избранный (пусть и по советским правилам) парламент буквально исчез с политической арены. Здание, где они заседали, было окружено броневиками и латышскими стрелками. Заседавшим объяснили, что левые эсеры подняли вооруженный мятеж против советской власти: заняли почтамт, телеграф, готовятся обстрелять из орудий Кремль, „арестовали" председателя ВЧК Дзержинского.
Историки до сих пор спорят: был ли это действительно мятеж или хорошо подготовленная большевиками провокация".
* Любое затеянное дело — я не говорю, удастся оно или не удастся — может осуществиться по-настоящему всерьез, если в составе исполнителей есть хоть один еврей. *
Сталин рассказывал: „Я как нарком пришел к Ленину и говорю: „Я назначаю такую-то комиссию. Перечисляю ему того-то и того-то... Владимир Ильич мне и говорит: „Ни одного еврейчика? Нет, ничего не выйдет!"
* У того, кого мы любим, всегда есть власть над, нами.*
* „Если мы принимаем людей такими, какие они есть, мы делаем их хуже. Если же мы относимся к ним так, как будто они таковы, какими им следует быть, мы помогаем им стать такими, какими они в состоянии стать “*
(Иоганн Вольфганг Гете)
При изучении работы школьных учителей оказалось, что когда они много ожидают от своих учеников, то уже одного этого достаточно, чтобы вызвать рост коэффициента интеллекта (IQ — ай кью) на 25 пунктов.
Имея в виду необходимость повышения самооценки человека, попавшего в трудную ситуацию, целесообразно похвалить, поднять его в собственных глазах и во мнении окружающих,
Аналогичную роль может сыграть также любое вознаграждение. И наоборот, упреки даже за фактически допущенные ошибки деморализуют человека, вселяют в него неуверенность в своих силах. Он начинает относиться к неудачам, как к неизбежному, Следствия подобной деморализации могут проявляться в ожесточении, равнодушии, унынии, от этого напряженность возрастает еще больше. Следует авансировать человека доверием и обращаться с ним как с достойным, это способствует его совершенствованию.
В „Братьях Карамазовых" Ф. М. Достоевского Карамазов-отец говорит: „Ведь если б только я был уверен, когда вхожу, что меня за милейшего и умнейшего человека сейчас же примут, — Господи! Какой бы я тогда был добрый человек!"
Интересны, поучительны и многозначительны изыскания, которые провел Дейл Карнеги (1888-1955). В биографиях знаменитых людей он обнаружил моменты, когда поддерживающая вера окружающих в их (этих людях) большое и даже великое предназначение подарили миру, к примеру, прекрасного певца и замечательного писателя:
„Полвека назад один десятилетний мальчик работал на фабрике в Неаполе. Он страстно хотел стать певцом, но его первый учитель охладил его. „Ты не можешь петь,— заявил он. — У тебя совсем нет голоса. Он звучит, как ветер в оконных ставнях".
Однако мать мальчика — простая, бедная крестьянка— обняла его и ободрила. „Я знаю, что ты можешь петь,— сказала она. — Я уже замечаю твои успехи". Она ходила босиком, чтобы сэкономить деньги на оплату его уроков пения. Эта похвала и поддержка матери-крестьянки изменила жизнь мальчика. Возможно, вы слышали о нем. Его звали Энрико Карузо.
Много лет назад молодой человек, живший в Лондоне, стремился стать писателем. У него было столь мало уверенности в своей способности писать, что из боязни быть высмеянным он послал свою первую рукопись по почте глубокой ночью, тайком выскользнув для этого из дома. Все его рассказы неизменно отклонялись редакциями. Наконец, наступил великий день — один из них был принят. Правда, ему не заплатили за него ни шилинга, но один редактор похвалил его. Один редактор выразил ему свое одобрение. Юноша был настолько возбужден, что бесцельно бродил по улицам и слезы катились по его щекам.
Похвала и признание, ставшие следствием того, что какой-то из его рассказов попал в печать, изменили всю его судьбу, ибо, не случись этого, он, возможно, провел бы всю свою жизнь, работая на кишевших крысами фабриках. Возможно, вы тоже слышали об этом юноше. Его звали Чарлз Диккенс.
История изобилует замечательными примерами чудотворного действия похвалы".
В то же время здесь, как всегда и везде, нужна разумная осторожность, потому что Люди часто склонны воспринимать несоответствия чьим-то ожиданиям как неподтверждение ценности своей личности.
А вообще, повышение самооценки до такого уровня, когда у человека появляется уверенность в том, что уж кто- кто, а он-то сможет справиться с данной ситуацией, ведет к смягчению столь часто в каждом из нас внутренней напряженности. Однажды, посмотрев тренировку советских футболистов, звезда „кожаного мяча" бразилец Пеле сказал, что знает, почему они играют так плохо — тренировки посвящены устранению недостатков, а надо развивать достоинства. По мнению этого футболиста, у него и его товарищей масса недостатков, но мало кто их замечает, потому что то, что у них получается лучше всего, они умеют делать в совершенстве, а те недостатки, что остались, — лишь продолжение их достоинств.
Универсальность применения закона „вложения ожиданий можно найти и в практике рекламы.
Графически четкая композиция текста в этом газетном сообщении умело дополняет психологически точным заключительным акцентом о „правильном выборе".
Каждый, прочитавший объявление до конца, получает собственную поощрительную порцию подпитки его реноме и как бы избранности из всех, заметивших данную информацию.
Фирма ненавязчиво намекает, что она верит в разум именно этого потенциального клиента.
Когда Гете выводил свою формулу, психологические эксперименты еще не ставились. Тем более это интересно сегодня, когда науки о человеке уже обладают необходимым потенциалом и инструментарием, чтобы подвести под умозрительные и интуитивные конструкции солидный фундамент незыблемости „факта" и неопровержимой „строгости".
Исследование, проведенное Е. В. Сосейко (Залюбовской) под руководством Г. М. Андреевой и Ч. Яношека, пожалуй, одно из наиболее интересных.
В круг, образованный десятью сидящими людьми, вводился „наблюдатель", получивший инструкцию запомнить как можно большее число присутствующих. Ему предоставлялась возможность смотреть на каждого в течение 2 — 3 секунд, после чего он удалялся в соседнее помещение и отчитывался о своих впечатлениях. Первая фаза эксперимента состояла из десяти таких экспозиций и десяти последующих самоотчетов. Затем объявлялся перерыв, во время которого для каждого испытуемого подсчитывался средний уровень его „запоминаемости" и производилась дезинформация. Если этот уровень был ниже теоретического среднего (Ncp = 5), то испытуемому сообщалось, что его запомнили девять „наблюдателей" „если этот уровень превышал теоретическое среднее — один „наблюдатель". После перерыва, длившегося 20-30 минут, проводилась вторая фаза, в точности дублировавшая первую. В какой мере такая дезинформация вела к формированию у"„испытуемых новых ожиданий относительно своей „запоминаемости", выяснялось с помощью вопроса, задававшегося после эксперимента. Было выявлено, что „запоминаемость" испытуемых, получивших в перерыве „понижающую" дезинформацию, во второй фазе значимо возросла; „запоминаемость" испытуемых, получивших „повышенную" дезинформацию, во второй фазе значимо возросла; „запоминаемость" же испытуемых контрольной группы не претерпела значительных изменений.
21. Закон „внутреннего заселения”
Наш собственный интимный мир можно уподобить некоему жилому сооружению с множеством комнат, которые все имеют своего постояльца. То есть там живут отдельные черты нашей натуры, только нам свойственной личности.
И естественно, когда в квартиру или в комнату вламывается чужак, то мы открываем дверь на глубину цепочки и, желая узнать „кто там А", невольно представляем себя непрошенному гостю.
Очевидно, эту процедурность внутреннего мира людей и „засек" американский психолог, профессор университета Сент-Луис Саул Розенцвейг, потому что именно он создал любопытную методику „выманивания" из людей фундаментальных основ их душевно-психологического базиса. Основная идея взятия в человеке пробы— создание словесных и рисуночных ситуаций „потрясения", гнетущего напряжения, тревожности, отчаяния, гнева (или, по-научному, „фрустрации").
Например, ситуация: два молодых человека; один из них говорит: „Я вчера пошел в кафе с твоей девушкой. Она мне сказала, что ты занят". Испытуемый должен написать ответ другого человека.
Или изображена другая ситуация: стоит человек, паль- то которого забрызгал проезжающий автомобиль. Испытуемый должен написать, какова будет реакция человека.
Детский вариант. Изображена ситуация, где ребенок тянется к конфете, а мать ему говорит: „Извини меня, пожалуйста, но эта конфета предназначена для, твоей маленькой сестренки". Или маленький мальчик играет на барабане. Отец говорит ему: „Ты не шуми, мама спит". Необходимо записать ответ ребенка.
* По сути дела, это прием внутреннего искушение, при
котором человек, получая зримые подтверждения глубоко сидящего в нем желания, совершает сам в себе процесс самоубеждения через переход факторов внешней атрибутики в увлекательную идентификацию чувствуемого, но — великодушно и неподвластно — не отвергаемого самообмана. *
Игра „в убеждение" с тем, кто хочет быть убеждаемым, дает нам поле реализации данного правила; и близкая аналогия здесь — удовольствие от почесываний того места, которое чешется.
На лекции выдающегося психоневролога П. Флейшига, состоявшейся в Лейпциге в,1924 г., была инспирирована любопытная клиническая ситуация.
Демонстрировалась девушка, вообразившая, что у нее стеклянный зад. Боясь „разбить", его, она не садилась и не ложилась на спину. П. Флейшиг, пообещал пациентке удалить все стеклянные части оперативным путем. Больную в присутствии студентов уложили на стол, на лицо была наложена эфирная маска, один из ассистентов разбил над пациенткой стеклянный сосуд, профессор произвел соответствующее словесное закрепление, после которого больная встала, свободно села на предложенный стул и объявила, что она чувствует себя полностью выздоровевшей.
* „Общество победившее почти всегда проигрывает столько же, сколько и общество побежденное ".*
(П. Н. Ткачев)
24. Закон войны „на два фронта"
* Психика человека не в состоянии удерживать с одинаковым вниманием и ответственностью за положительный итог дела, превышающие числом единицу.*
Вот почему подбросить человеку (властителю, полководцу, крупному политику) „второй фронт" (не говоря уже о „третьем", „четвертом" и т.д, фронтах) — значит подвести его к проигрышу, поражению, разгрому.
25. Закон „воспроизведения рабства"
Относительно замкнутые корпоративно-структурированные человеческие сообщества, будь то школа, профессиональное училище, дом проживания студентов, армейская казарма, исправительное учреждение или „база" преступного клана — везде в них воспроизводятся или реанимируются самые архаичные и изуверские способы организации общежития. Здесь можно наблюдать самые дикие формы эксплуатации человека человеком: элементы неприкрытого рабства, когда лица, принадлежащие к низшему социальному рангу, выполняют всю грязную работу за своих „господ", обстирывают и кормят их, возят на себе в туалет, тешат шутовскими выходками и т.п.
Это один из незыблемых эффектов „совместности". Групповое единство держится на балансе количества составляющих членов, разнообразия талантов и интересов, автоматической (ну, почти что на уровне инстинктивной данности) подчиненности одних и старшинства других. Форма явления может разниться, но диапазон ее задан: от „уважения к старшим" до традиционной „дедовщины".
26. Закон „востребования ожидания"
* Мы все хотим только то, что хотим, и потому даже малейшее отклонение в поведении других людей от этого нашего настроения не рационализирует наш интерес, связанный с ними, а, напротив, убивает его. *
Знаменитый французский художник и известнейший карикатурист XIX века Оноре Домье (р. 1808) всю жизнь был беден и привычно нуждался.
Возможно, его произведениями и заинтересовались бы богатые коллекционеры и он смог бы отказаться от работы в газетах, дававшей ему средства к существованию. Но он ничего не смыслил в делах. Однажды его друг Добиньи, зная, в каких стесненных обстоятельствах находится Домье, в письме извести его о том, что к нему зайдет один американский коллекционер, и предупредил, что тот покупает только дорогие картины.
Несколько дней спустя американец действительно пришел в мастерскую художника и, выбрав одну из картин, спросил:
— Сколько?
Покраснев от смущения, Домье пробормотал:
— Пять тысяч франков.
— Беру, — сказал коллекционер. — А эта? Холодный пот выступил у Домье на лбу, решимость покинула его и после долгих колебаний он, наконец, выдавил из себя:
— 600 франков.
— Нет, я раздумал, — сказал американец и ушел, чтобы больше уже никогда не вернуться.
Что и говорить, не было коммерческой жилки у Домье. Но главное, чего он не знал, это закона „востребования ожидания .
* Любые события, информация, предметы — какие бы, сколько бы и как бы они ни были предъявлены человеку — всегда могут и будут им выстроены в цепочку связанного смысла, вплоть до уникально-парадоксальных значений. Разрозненность восприятия исключается. Зло значит, что прием информации всегда сопровождается дополнительным или иным значением, нежели то, что было в намерениях сообщающего. *
В прежние времена, к примеру, большое распространение имела салонная игра, где каждый участник, не зная, что написали его предшественники, добавляет к уже на- писанному еще одну фразу, после чего загибает листок, чтобы следующему не было видно, что написано, и передает листок дальше. В конце игры написанное читается как связный текст.
28. Закон „встречного ошарашивания"
Интерпретацией этого закона могла быть формула:
* Ты хочешь удивить меня вопросом? Тогда я тебя удивлю ответом. *
Пытаясь произвести ошеломляющее впечатление на других, люди вкладывают — а иначе и нельзя, и не получится — всю свою энергию и внимание в этот процесс. В результате, на некоторое время они остаются без привычной „сторожевой" оболочки. Если хотите одолеть их, превозмочь своей силой, своим влиянием, дать или навязать им правила своей игры, то это надо делать, мгновенно, именно в эти минуты. Порывисто, цепким, очень точным броском.
Наилучший — по психологическому описанию действия — пример к этому закону, по-видимому, можно найти в романе Артура Хейли „Отель (1964).
Случай вполне стандартный. Богатая и именитая чета герцогов Кройдонских приезжает в Новый Орлеан и останавливается в престижной гостинице „Сент-Грегори". Отправившись в один из вечеров на прогулку по городу в своем черном „ягуаре", супруги совершают наезд на женщину и ребенка со смертельным исходом. С места происшествия их машина скрылась, и кажется, что уже никому не проникнуть в эту тайну. Полиция сбилась с ног в поисках преступников, но все без толку. Хотя нет... Детективу отеля Огилви удалось „вычислить" этих людей. Без приглашения он пришел в их номер. А далее было вот что.
„Герцогиня сидела в кресле с высокой прямой спинкой. Детектив встал перед ней
— Так вот, — сказал он. — Вы сшибли тех двоих и удрали.
Герцогиня в упор посмотрела на него. — О чем это вы говорите?
— Не будем играть в прятки, леди. Я разговариваю с вами серьезно, — он вытащил новую сигару и откусил конец, — Вы читали газеты. Да и по радио тоже только об этом и разговор.
На щеках герцогини Кройдонской, до того совершен- но бескровных, появились два ярких пятна.
— Ваши намеки возмутительны и нелепы...
— Сказано: хватит! — с внезапной яростью рявкнул он, отбрасывая видимость любезности. И, повернувшись к герцогу спиной, словно его тут не было, Огилви помахал нераскуренной сигарой у носа своей жертвы.— Послушайте-ка лучше меня, ваша пресветлая светлость! Весь город поднят на ноги: полиция, мэр, детективы. И если они найдут преступников, тех, кто убил ребенка и мать, а
потом удрал, голубчиков притянут к ответу, кто бы они ни были, есть у них там титулы или нет. Ну, а я кое-что знаю, и если поступать по правилам, так не успеете вы глазом моргнуть, как тут появится взвод полицейских. Но я решил поступить по совести и сначала прийти к вам, чтоб вы мне рассказали, как оно было, — поросячьи глазки мигнули и снова стали жесткими. — Если же вы хотите, чтоб было иначе, так и скажите.
Но недаром за плечами герцогини Кройдонской стояло три с половиной века врожденного высокомерия — ее нелегко было запугать. Вскочив на ноги, герцогиня смотрела на грубияна гневными, горящими серо-зелеными глазами. От тона ее дрогнул бы даже тот, кто хорошо ее знал.
— Ах вы чудовище, шантажист! Да как вы смеете! При всей своей самоуверенности Огилви на мгновение заколебался. Но тут вмешался герцог:
— Боюсь, дорогая, это не пройдет, хотя сыграно превосходно. — И повернувшись к Огилви, он продолжил:— Ваши обвинения справедливы. Я действительно во всем виноват. Это я вел машину и задавил ребенка.
— Вот так-то будет лучше, — сказал Огилви, раскуривая сигару. — Теперь мы на правильном пути.
Подчиняясь неизбежному, герцогиня устало опустилась в кресло. Сжав руки, чтобы скрыть дрожь, она спросила:
— Так что же вам известной
— Сейчас выложу, — Огилви не спеша, лениво выпустил клуб синего сигарного дыма и иронически посмотрел на герцогиню: а ну, посмей возразить! Но она ничего не сказала, лишь сморщила от отвращения нос. — Вчера вечером вы, ваша светлость, — продолжал Огилви, указывая на герцога, — еще засветло отправились к „Линди" в Ирландский квартал. Вы поехали туда на своем роскошном „ягуаре", вместе с приятельницей, по крайней мере, я думаю, вы так ее называете, чтобы не применять другого слова, — и Огилви, осклабясь, посмотрел на герцогиню.
— Продолжайте же! — резко сказал герцог.
— Так вот, — наглая жирная физиономия снова обратилась к нему, — насколько мне известно, вы выиграли сотню в карты, потом спустили ее в баре. Вы разменяли уже вторую сотню — такой шел пир, только держись! — когда ваша жена нагрянула туда на такси.
— Откуда вы все это знаетесь
— Сейчас скажу: я живу, герцог, в этом городе и работаю в этом отеле уже давно. И у меня повсюду друзья. Я делаю им одолжение, и они платят мне тем же — сообщают, на чем можно подработать и где. Нет такого человека в нашем отеле, который бы набедокурил, а я бы об этом не знал. Большинство и не подозревают, что я все знаю, они и меня-то не знают. Считают, что об их маленьких секретах никто не догадывается, да так оно и бывает — за исключением подобных случаев.
— Понятно, — холодно произнес герцог.
— Вот только одно мне хотелось бы выяснить, — продолжал Огилви. — Я очень любопытный по натуре человек, мэм. Как это вы поняли, где может находиться ваш муж?
— Вы и так слишком много знаете, — сухо ответила герцогиня. — Думаю, что это к делу не относится. Мой муж имеет обыкновение делать пометки в книжке, когда разговаривает по телефону. Потом он нередко забывает уничтожить свои записи.
Детектив осуждающе щелкнул языком.
— Такая наивная беспечность, герцог, а смотрите, до чего она вас довела. Ну, об остальном догадаться нетрудно. Вы с супругой отправились домой и сели за руль, хотя, учитывая ваше состояние, видимо, было бы разумнее доверить машину герцогине.
— Моя жена не водит машину. Огилви понимающе кивнул.
— Это все объясняет. По-видимому, вы хоть и были пьяны, но держались...
— Значит, вы ровным счетом ничего не знаете! — перебила его герцогиня. — Не знаете наверняка! И ничего не можете доказать...
— Леди, я могу доказать все, что мне нужно.
— Пусть он лучше закончит, дорогая, — остановил ее герцог.
— Вот это верно, — сказал Огилви. — Посидите-ка и послушайте. Вчера вечером я заметил, что вы вышли к лифтам по лестнице, ведущей из гаража, а не через вестибюль, Выглядели вы оба незавидно, Я сам приехал незадолго до того, и меня это сразу насторожило: отчего вы так взволнованы. Я ведь уже сказал вам, что по по натуре я человек любопытный.
— Продолжайте, — чуть слышно произнесла герцогиня.
— Вскоре разнесся слух о несчастном случае. По наитию я спустился в гараж и спокойненько осмотрел вашу машину. Вы может и не знаете, она стоит в самом дальнем углу за колонной, так что, когда работяги проходят мимо, они не видят ее.
Герцог облизнул пересохшие губы.
— По-моему, теперь это уже не имеет значения.
— Может вы и правы, — согласился Огилви. — Так или иначе, то, что я обнаружил, заставило меня предпринять небольшую прогулку в полицейский участок, где меня тоже все хорошо знают, — он замолчал, раскуривая сигару, а его собеседники угрюмо ждали продолжения. Koгда кончик сигары зарделся, Огилви внимательно осмотрел его и продолжал: — Там у них оказалось три вещественных доказательства. Ободок от фары, который, должно быть, отскочил в тот момент, когда машина сбила ребенка и женщину. Осколки стекла от фары. И след на одежде ребенка.
— След чего?
— Если провести тряпкой по чему-то твердому, герцогиня, особенно если поверхность к тому же лакированная, как например, крыло машины, на тряпке останется след — будто отпечатки пальцев. Полицейские лаборанты исследуют его, как отпечатки пальцев: посыплют порошком, и все сразу видно.
— Очень интересно, — сказал герцог, словно разговор шел о чем-то вовсе не относившимся к нему лично. — Я этого раньше не знал.
— Да, это известно немногим. Но сейчас, как я понимаю, это не имеет значения. На вашей машине разбита фара и утерян ободок. Те, что находятся в полиции, конечно, совпадут с вашими, так что можно и не возиться со слелами от машины и с кровью. Ах да, чуть не забыл: ведь машина-то у вас вся в крови, хоть она и не Очень видна на черном лаке.
— О Боже! — Герцогиня закрыла лицо руками и отвернулась.
— Что же вы нам предлагаете? — спросил герцог. Толстяк потер руки, посмотрел на свои короткие мясистые пальцы.
— Я ведь уже сказал, что пришел вас послушать. — Ну, а что я могу вам сказать? — в голосе герцога звучала безнадежность. — Вы все знаете, — он попытался гордо распрямить плечи, но из этого ничего не получилось. — Так что зовите полицию-и поставим на этом точку.
— Ну, зачем же так? Спешить ни к чему, — задумчиво, своим визгливым фальцетом произнес детектив. — Что сделано, то сделано. Бегите хоть куда, ни ребенка, ни матери уже не вернуть, К тому же в полицейском участке с вами, герцог, не станут церемониться — вам там будет не по душе. Нет, сэр, совсем не по душе.
Герцог и герцогиня медленно подняли на него глаза. — Я-то надеялся, — продолжал Огилви, — что вы сами кое-что предложите.
— Я вас не понимаю, — неуверенно начал герцог. — Зато я все понимаю, — сказала герцогиня. Вам нужны деньги, не так ли? И вы явились сюда шантажировать нас.
Если она рассчитывала ошеломить Огилви, то ошибалась. Детектив лишь пожал плечами.
— Как бы вы это ни называли, мэм, все равно. Я пришел лишь затем, чтобы помочь вам выбраться из беды. Ведь и мне нужно жить.
— Значит, за деньги вы согласны хранить про себя то, что вам известно?
— Пожалуй, что да. — Но судя по тому, что вы сказали, — начала герцогиня, вновь обретя утраченную было уверенность в себе, — мы от этого ничего не выиграем. Машину в любом случае опознают.
— С этим вам, пожалуй, надо считаться. Но есть основания думать, что ее могут и не опознать. Я вам еще не все сказал.
— Так скажите, пожалуйста. — Я сам не все до конца продумал, — сказал Огилви. — Но когда вы сбили ребенка, вы мчались из города, а не в город.
— Мы просто ошиблись направлением, — сказала герцогиня. — Но потом нам как-то удалось развернуться. Это не трудно в Новом Орлеане, где столько извилистых улиц. Мы свернули в какую-то боковую улицу и добрались до отеля.
— Я так и думал, — Огилви кивнул. — Но в полиции до этого еще не доперли. Они ищут вас за пределами города. Поэтому прочесывают сейчас пригороды и ближайшие городки. Они доберутся, конечно, и до Нового Орлеана, но не теперь.
— Сколько времени может до этого пройти? — Дня три-четыре. Им еще надо осмотреть немало мест. — А что нам даст... эта отсрочка?
— Кое-что может дать, — сказал Огилви. — При условии, что никто не обнаружит вашей машины, а она у вас так запрятана, что вам тут может повезти. Особенно, если бы удалось угнать ее отсюда.
— Вы хотите сказать: из этого штата? — Вообще с Юга.
— Но ведь это не так просто! — Конечно, не просто, мэм. Во всех штатах вокрут в Техасе, Арканзасе, Миссисипи, Алабаме, да и в других тоже — получены указания искать машину с такими повреждениями, как на вашем „ягуаре".
Герцогиня задумалась. — А нельзя ли для начала отремонтировать ее? — спросила она. — Если бы кто-нибудь взялся за это, мы бы хорошо заплатили.
Детектив отрицательно затряс головой. — Это все равно, что добровольно явиться в полицейский участок и выложить все начистоту. Всем мастерским в штате Луизиана приказано немедленно вызвать полицию, если машина, нуждающаяся в таком ремонте, как ваша, заедет к ним. И они, это сделают, будьте уверенны. Вы, братцы, крепко влипли.
Герцогиня Кройдонская держала себя в руках: только не спешить с решением. Она понимала, как важно сейчас спокойно все взвесить. В последние минуты разговор принял такой характер, словно речь шла о незначительном происшествии, а не о том, что было вопросом жизни или смерти. Что ж, будем продолжать и дальше в том же духе. Она понимала, что снова, как всегда, ей придется решать все самой — супруг ее лишь напряженно вслушивался в разговор между нею и этим мерзким толстяком. Что поделаешь! Приходится мириться с неизбежным. Главное сейчас — предвидеть все возможные осложнения.
— А эта деталь от машины, которая, как вы говорите, попала в руки полиции, — спросила она под влиянием вдруг пришедшей в голову мысли, как она называется?
— Обод от фары. — И по нему можно найти машину? Огилви утвердительно кивнул.
— В полиции легко могут определить, от какой он машины, марку, модель, год выпу а — все установят, более или менее точно. То же можно сказать и про стекло. Правда, машина у вас иностранной марки, так что на это может уйти несколько дней.
— Ну, а потом? — допытывалась герцогиня. — В полиции поймут, что надо искать „ягуар"?
— Думаю, что да.
Сегодня вторник, Судя по тому, что говорит этот человек, у них есть время до пятницы, а возможно, и до субботы. Итак, хладнокровно рассуждала герцогиня, все сводится к одному. Предположим, этого детектива удастся подкупить, тогда их единственная надежда на спасение — надежда весьма слабая — как можно быстрее угнать отсюда машину. Если ее можно было бы перебросить на север, в один из больших городов, где никто не знает о трагедии, случившейся в Новом Орлеане, и никто их не ищет, ее можно будет спокойно отремонтировать и уничтожить следы преступления. Тогда, даже если со временем на герцоды и герцогиню Кройдонских и падет подозрение, доказать все равно уже ничего будет нельзя. Но как узнать отсюда машину?
По всей вероятности, этот неотесанный детектив говорит правду не только в Луизиане, но и во всех других штатах, через которые машине придется проезжать, полиция предупреждена и поднята на ноги. Каждый полицейский пост на шоссе знает, что ищут машину с поврежденной фарой и утерянным ободом. Не исключено, что на дорогах будут даже выставлены заставы. И наверняка найдется какой-нибудь остроглазый полицейский, от которого не уйдешь.
И тем не менее машину можно угнать. Если ехать только ночью, а днем затаиться где-нибудь. По дороге достаточно таких мест, где можно съехать с шоссе и спрятаться до темноты. Спору нет, это опасно, но не опаснее, чем сидеть в Новом Орлеане и ждать, ибо здесь машину наверняка найдут. Есть и боковые дороги. Можно выбрать наиболее затерянную и проехать по ней, не привлекая внимания.
Но есть и другие сложности... о них тоже нужно подумать. Ехать окольными дорогами трудно без знания местности. А ни герцог, ни герцогиня ее не знают. И картами не умеют пользоваться. К тому же, если они остановятся для заправки, — а останавливаться придется, — акцент и манеры наверняка выдадут их, они попадут под подозрение. И все же.. надо рисковать.
А может быть, не надо?
Герцогиня повернулась к Огилви. — Сколько вы хотите?
Внезапность вопроса застала детектива врасплох.
— Ну... Я думаю, вы люди неплохо обеспеченные...
— Я спрашиваю: сколько? — холодно повторила герцогиня. Поросячьи глазки моргнули.
— Десять тысяч долларов.
Хотя сумма вдвое превышала то, что ожидала услышать герцогиня, в лице ее ни одна жилка не дрогнула.
— Допустим, мы дадим вам эту немыслимую сумму. Что мы получим взамен?
Толстяк даже растерялся.
— Я уже сказал вам: буду молчать про то, что знаю. — А если мы откажемся? Огилви пожал плечами.
— Тогда я спущусь в вестибюль и сниму телефонную
трубку.
— Нет, — слово прозвучало, как приговор. — Мы не станем вам платить.
Герцог Кройдонский заерзал на стуле, одутловатая физиономия детектива побагровела.
— Но послушайте, леди... Властным жестом она оборвала его. — Ничего я не желаю слушать. Это вы будете слушать меня, — она смотрела в упор на детектива, ее красивое, с высокими скулами лицо застыло в надменности. — Мы ничего не выгадаем, если заплатим вам деньги, — разве что оттяжку на несколько дней. Вы сами достаточно ясно нам это объяснили.
— Но ведь это даст вам все-таки шанс... — Молчать! — Голос герцогини разрезал воздух, как хлыст. Глаза буравили детектива. Проглотив обиду, Огилви подчинился.
Герцогиня знала: сейчас может произойти самое важное в ее жизни. Действовать надо безошибочно, без колебаний, не отвлекаясь на пустяки. Когда играешь ва-банк, нужно
и ставить по-крупному. И она решила использовать жадность толстяка. Но сделать надо так, чтобы исход не оставлял сомнений.
— Нет, десять тысяч мы не дадим, — решительно заявила герцогиня. — Мы дадим двадцать пять.
Глаза детектива чуть не вылезли из орбит.
— Но за это, — ровным тоном продолжала герцогиня, — вы угоните нашу машину на север. Огилви. не мигая смотрел на нее.
— Итак, двадцать пять тысяч долларов, — повторила она. — Десять тысяч сейчас. Остальные пятнадцать при встрече в Чикаго.
Толстяк по-прежнему молчал — лишь облизнул пересохшие губы. Глазки его недоверчиво смотрели на герцогиню. В комнате стояла тишина.
Наконец под пристальным взглядом герцога Огилви едва ф заметно кивнул.
Никто по-прежнему не нарушал молчания.
— Эта сигара раздражает вас, герцогиня? — вдруг спросил Огилви.
Она кивнула, и он тут же затушил сигару".
· Как-то Н. С. Хрущев доложил И. В. Сталину о протестах против сноса старинных зданий. Сталин задумался, а потом ответил: „А вы взрывайте ночью".
Кто станет отрицать, что человек — существо публичное1 Все его действия театрализованы, вся его жизнь— сцена в спектакле, который он непрерывно играет, ему позарез нужны зрители. Вот почему так велик спрос на оркестры, презентационные и прочие зрелищные мероприятия, микрофоны и телекамеры. Шумная деятельность ассоциируется у нас с полнотой жизни.
Но мир, в который мы на время жизни приходим, изначально нейтрален. В нем всякое правое есть такое же левое, на любой верх — свой низ, на все гласное — нешумное, тихое, малозаметное.
Втихаря, без привлечения внимания, противодействуют, наказывают, снимают с должности, пакостят.
* И что интересно! Важная особенность не поднимающих шума действий в том, что они обусловливают совершенно невероятное, специфическое реагирование людей на них. Их, замеченные, не замечают! Активный„осуждающий эффект" тоже отсутствует!
О делах, которые на виду, люди много и громко говорят. А тут позадают друг другу вопросы, пошушукаются, да и успокоятся. Так било тысячи лет назад, так есть и сегодня, так, должно быть будет и завтра.*
Саддам Хусейн, президент Ирака, закупил во Франции электронные устройства для управления зенитными комплексами.
В 1990 году он захватил Кувейт. Решением Организации Объединенных Наций союзные войска США, Англии, Франции, Турции предложили ему возвратить независимость Кувейту. Хусейн отказался.
15 января 1991 года союзные войска атаковали столицу Ирака город Багдад. И когда иракские зенитки стали отражать воздушные налеты, то оказалось, что эти средства обороны непригодны в войне: Франция тайно оснастила их „хит- рым" оборудованием на случай войны с целью выведения их из строя. И получилось так, что шифровальщики из Франции кодовым сигналом, посланным через спутники, в одночасье смогли превратить электронику этих, якобы вполне исправных, зениток в электронный „металлолом".
Вот так-то!
„Тонкая эта хитрость — подковать коней войлоком",— говорит король Лир у Шекспира, и лучшей формулы для обозначения закона „втихаря, без шума' не найти.
* Любая забота в отношении каждого из нас удивительна тем, что стабильно вызывает в нас „приятие "и чувство благодарности. Мы открыты и слабы к предупредительности других людей и опекающему чужому вниманию. Наши страхи перед возможностью проблемной жизни — это как раз та сфера, где какое бы то ни было (вплоть до рокового!) направленное против нас недоброе желание непременно найдет основание для своего осуществления.*
В этой связи очень показательно убийство императора Домициана 18 сентября 96 года до н.э. Последние годы жизни он был просто измучен предсказаниями астролога Асклетариона и прорицаниями вертевшегося при дворе германского гадателя. Дурные предчувствия вконец извели доверчивого монарха. Правда, некоторые придворные, чувствуя опасность такого хода событий и для себя, попытались нейтрализовать атаку ясновидящих. Их тактика „обмана на обман" увенчалась успехом, а император поверил, что беда миновала.
Обрадовавшись, он по своему обыкновению поспешил было в баню пред тем, как приступать к обеденной трапезе, но Парфений, начальник дворцовой прислуги, остановил его, сообщив, что какой-то человек хочет спешно сказать ему „сто-то важное". Тогда, отпустив всех, Домициан вошел в спальню и там был убит.
О том, как убийство -61*ио задумано и выполнено, рассказывают так. Заговорщики долго колебались, когда и как напасть на императора — в бане или за обедом; наконец им предложил совет и помощь Стефан, управляющий Домициллы, который в это время был под судом за растрату. Во избежание подозрения этот самый Стефан притворился, будто у него болит левая рука, и несколько дней подряд обматывал ее шерстью и повязками, а к назначенному часу спрятал в них кинжал. Обещав раскрыть заговор, которого так боялся Домициан, он был допущен к императору; и пока тот в недоумении читал его записку, он нанес ему удар в пах. Раненый пытался сопротивляться, но участвовавшие в заговоре помощник Клодиан, вольноотпущенник Парфения Максим, начальник прислуги из десяти человек Сатур и, как утверждает Светоний, „кто-то из гладиаторов" набросился на него и добил семью ударами.
Описанная манипуляция сравнительно проста, а бывают и более искусные. Как вот эта, из дня сегодняшнего. Дело же такое: многие десятки учениц из нескольких школ Донецка разом лишились золотых сережек.
Зная, когда в школах отсутствуют штатные медсестры, туда приходила женщина в белом халате и говорила администрации, что прислана проверить детей на педикулез. Никто не удосужился спросить у мошенницы документы. В кабинет гуськом тянулись дети.
„Медработницу" интересовали вовсе не паразиты. Тем девочкам, у которых были золотые сережки, она озабоченным голосом говорила о том, что вши имеют привычку откладывать в украшениях яйца; Так что, мол, сережки надо продезинфицировать, а назавтра девочки получат их обратно.
Школьницы доверчиво вынимали из ушей украшения и отдавали их заботливой тете. Понятно, что больше ту „сестру милосердия" никто не видел.
31. Закон „вывернутого желания"
* Усиление просительного воздействия, обращенного к противнику, уменьшает вероятность исполнения просьбы. Поэтому правильным вектором поведения будет инверсия: настойчивое нарочитое выражение какого-то нежелания увеличивает шансы скрытых чаяний. *
Это закон с давней историей и, конечно же, хорошо известен. У всех народов в фольклоре есть аллюзии и отголоски. Кому, к примеру, не помнится „просьба" Братца Кролика в книге Джоэля Харриса „Сказки дядюшки Римуса": „Делай со мной, что хочешь, Братец Лис, только, пожалуйста, не вздумай бросать меня в этот терновый куст". Кролик прекрасно понимал, что вероломный Лис ни за что не исполнит его просьбу. Именно так и случилось — Лис бросил его в терновый куст, и Братец Кролик, благодаря этому, получил возможность спастись бегством.
32. Закон „выдергивания с корнем
* Иногда бывает полезным завершить все в начале... Бесповоротное наше поведение зачастую поворачивает сопротивляющуюся сторону в нужном нам на- правлении. *
Этот пример — из романа Нодара Думбадзе „Кукарача". Участковый милиционер, двадцатилетний лейтенант Георгий Тутарашвили, по прозвищу „Кукарача", идет по улице (времена довоенные) и слышит, как где-то внизу покашливают ребята. Он вошел во двор и увидел группу подростков, которые курили...
Участковый стал укорять ребят и говорить им о вреде курения... Но потом он сказал. „А зачем вы подвергаете себя медленной смерти? Не лучше ли сразу умереть, чем посте- пенно сбивать себя никотином?" Он потянулся к кобуре, достал револьвер и, давая его одному из мальчиков, предложил: „На, возьми и выстрели..." Мальчишки оторопели.
Что и говорить, оригинальный способ педагогического воздействия. Впечатляет! Такое вряд ли скоро выветрится из памяти.
33. Закон „вызывания кризиса"
* Состояние кризиса, о котором мы ведем речь здесь означает создание ситуации и условий, при которых развитие параллельных событий ускоренно подталкивается к соприкосновению, и к тому же в фазе наивысшей значимости, предельной ответственности и крайней неопределенности последствий. Причем прогресс собственных действий зависимо влияет на такое же развитие дел противной стороны.
Процесс похож на выстрел из пушки, когда снаряд уже летит... Назад в ствол его уже не загонишь. Куда он попадет и кого поразит, можно только догадываться. Есть ли спасение, выход, компенсирующий ход или „гасительные " мероприятия? Стороны мечутся: или все пропадет пропадом в огне общей гибели, или кто-то дрогнет первым, уступит, проявит большую жизнестойкость и мудрость.
Закон „вызывания кризиса предполагает, что без подобных сознательных ошибок; дожатий и обострений — описных и малопонятных по законообусловленности протекания и по неизвестности в итогах — человек жить не может. 9то единственное средство разгона социальных туманов и эффективного снятия общественных стрессов. *
Первым в истории фактором таких действий был, на мой взгляд, знаменитый суд царя Соломона (965 — 928 до н.э.). Суть дела, как она изложена в Ветхом Завете:
„И сказала одна женщина: о, господин мой! я и эта женщина живем в одном доме: я родила при ней в этом доме; на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было: только мы две были в доме; и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его; и встала она ночью, и взяла сына моего от меня, когда я, раба твоя, спала, и положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди; утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мертвый; а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила. И сказала другая женщина: нет, мой сын живой, а твой сын мертвый. А та говорила ей: нет, твой сын мертвый, а мой живой. И.говорили они так пред царем.
Соломоново решение. Гравюра на дереве Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда. 1860.
И сказал царь: эта говорит: мой сын живой, а твой сын мертвый; а та говорит: нет, твой сын мертвый, а Мой сын живой. И сказал царь: подайте мне меч. И принесли меч царю. И сказал царь: рассеките живое дитя надвое и отдайте половину одной и половину другой. И отвечала та женщина, которой сын был живой, царю, ибо взволновалась вся внутренность ее от жалости к сыну своему: о, господин мой! отдайте ей этого ребенка живого и не умерщвляйте его, А другая говорила: пусть же не будет ни мне, ни тебе, рубите. И отвечал царь, и сказал: отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его: она — его мать.
услышал весь Израиль о суде, как рассудил царь; и стали бояться царя, ибо увидели, что мудрость Божия в нем, чтобы производить суд".
1962 год стал для нашей планеты годом Карибского кризиса. По названию моря, омывающего берега Кубы и ставшего ареной зондажно-провоцирующих действий советской сверхдержавы в отношении Соединенных Штатов Америки,
Идея „запустить ежа в штаны американцам" принадлежала Хрущеву. А истори была такой.
Революция 1959 года на Кубе для американцев явилась полной неожиданностью. И уже в апреле 1961 года кубинские контрреволюционеры при поддержке США предприняли попытку свержения неугодного им правительства во главе с Фиделем Кастро. Однако в районе Плайя-Хирон интервенты потерпели поражение. В начале 1962 года была установлена экономическая блокада Кубы („ Острова Свободы") и началась открытая подготовка агрессии США против Кубы.
Своим „ежом" Н. С. Хрущев преследовал цель предотвратить американское вторжение на Кубу. Но не только. Это была еще попытка создания ядерного паритета. СССР был окружен натовскими базами. С территории Турции в сторону Советского Союза целились ракеты „Юпитер" с атомными боеголовками.
Что же придумало Советское руководством? Учитывая, что по количеству ракет и по геостратегическим факторам мы явно отставали от американцев, решено было установить мощные ракетные комплексы на Кубе и, таким образом разместившись в „подбрюшье" Америки, „подправить" соотношение сил.
Это была „русская рулетка". Правда, модернизированная: барабан с единственным патроном крутил СССР, а стреляла Америка. Все это создавало такой политический и военный накал, что мир в ужасе задрожал. Часы человечества начали отсчитывать последние секунды...
Никита Сергеевич Хрущев
Расчет советских стратегов оказался верным, Американцы не стали лукавить и продемонстрировали, что их воля к жизни сильнее любых политических игр и военных интриг. 28 октября 1962 года все благополучно завершилось. Но уже без военных баз в Турции. Что же до вывода ракет с территории Кубы, то я лично думаю, что со стороны советских коммунистов это была всего лишь „ложная мишень" и никто их всерьез не собирался ставить.
Любопытна ситуация кризиса на переговорах. „Переговоры, где не бывает кризиса, — пишет большой специалист в этой области Янош Нерчеш, — это не переговоры". И далее, в своей, одной из лучших на эту тему, книге „Поле битвы — стол переговоров" предлагает нам подробное обоснование заявленного тезиса:
„В момент кризиса напряжение делается невыносимым. Все становится вопросом жизни или смерти. Обе стороны ощущают огромную ответственность, ложащуюся на их плечи. Такое состояние длится часами или даже днями. Кризис необходим для достижения соглашения, даже если его суть заранее известна. Французы говорят в таких случаях, что наступает „момент истины", когда переговорщику приходится решать, сдается он или не сдается, уступит или не уступит, когда он говорит свое последнее слово, которое действительно может стать последним. Кризис должен наступить, а если он не наступает — надо его вызвать, поскольку только тогда можно узнал где проходит граница уступчивости другой стороны, чего можно добиться. Имеется в виду не максимум, а оптимум. Этого же хочет и партнер.
В период кризиса на карту действительно ставится все: ведь на переговорах всегда есть нечто, без чего их завершение, достижение соглашения невозможно, а следовательно, все то, о чем было условлено ранее, может рассыпаться в прах, все полученные уступки могут быть забраны назад. В свою очередь, и собственные уступки — ничто без этой последней. Поэтому вокруг какого-нибудь пункта складывается острая кризисная ситуация, и тогда переговорщик начинает испытывать „с иночество стайера". Нельзя ни к кому обратиться за советом, никто не может снять с тебя ответственность, ни с кем не дано поделиться своими муками и сомнениями. В жизни дипломата это самые горькие и одновременно самые радостные моменты. Об этом я как-то говорил с коллегой, которая сказала, что ей уже знакомо это чувство, поскольку ей приходилось рожать. И это чувство действительно подобно жизни или смерти, потому что и здесь и там человек одинок.
Тут напрашивается одно замечание. Переговорщик по- настоящему узнает своих коллег в момент кризиса. Кто-то из его помощников будет давать ему двусмысленные советы: дескать, хуже в любом случае не будет. Другие будут искать проблемы даже там, где их нет, и давить на психику главы делегации, нудить: „И этого нельзя, и того нельзя"; „Так будет плохо, и этак не лучше"; „Здесь уже ничего нельзя сделать..." Найдутся и такие, кто попытается подбросить идею капитуляции, но такой, чтобы ее можно было замаскировать и представить дома как победу. Кто- то просто струсит, попытается уйти от ответственности…
.