МИНИСТЕРСТВО ПО РАЗВИТИЮ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И КОММУНИКАЦИЙ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

ТАШКЕНТСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

Кафедра узбекского и русского языков                                         

КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ

НАЧАЛЬНЫЙ КУРС I ЧАСТЬ

учебное пособие для студентов нефилологических вузов

 

 Ташкент 2016

Утверждено Решением Научно-методического совета факультета «Профессиональное образование в сфере ИКТ» ТУИТ (протокол №9 (90) от 12 мая 2016 г.)

Отв. редактор   Абдуллаева С.Х.

Составитель:     Рахимова Н.Х.

Рецензенты:       Доспанова Д.У., доцент ТУИТ

                            Ахмедова М.Х., доцент УзЦУМЯ

Корректор                  Насыров Л.Х.    

Книга для чтения. Начальный курс. I часть: учебное пособие для студентов нефилологических вузов

Учебное пособие представляет собой сборник текстов и диалогов,  включающих  слова из повседневной лексики, также даны образцы речевого этикета и задания к текстам. Предназначена для развития устной речи студентов на занятиях по практическому курсу русского языка.

Урок 1

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\семья-4-завтрака-кровати-имея-12310165.jpgЗнакомство

 

Знакомьтесь: это узбекская семья. Это Хамид Абдурасулович, а это Сахиба Тулабаевна — его жена. Хамид Абдурасулович — инженер, Сахиба Тулабаевна — врач. У них есть дети: сын Бахадыр и дочь Насиба. Бахадыр — студент - будущий инженер. Насиба ещё школьница. Сейчас вся семья дома. Сегодня у них гость, Олег, студент - русский, тоже инженер.

 

Вопросы к тексту

1.Это Хамид Абдурасулович. Кто он?        

2.Это Сахиба Тулабаевна. Кто они?

3. Это Бахадыр. Кто он?  

4. Это Насиба. Кто она?

5. Это Олег. Кто он?

6. А у вас есть родители?

7. Кем они работают?

8. А кем вы хотите стать?

 

           Диалоги

 

Бахадыр: Мама, сегодня у нас гость.

Сахиба Тулабаевна: Кто?

Бахадыр: Мой друг, Олег наш студент.

Олег: Это он.

Бахадыр: Здравствуйте!

Олег: Здравствуй!

Хамид Абдурасулович: Добрый день!

Сахиба Тулабаевна: Добрый день!

                           

                                      * * *

 

Бахадыр : Знакомьтесь: мой друг Олег, моя мама.

Сахиба Тулабаевна: Сахиба Тулабаевна.

Олег: Очень приятно. Олег.

Бахадыр: Мой отец.

Хамид Абдурасулович: Рад познакомиться. Хамид Абдурасулович.

Олег: Очень приятно. Олег.

Бахадыр: А это Насиба, моя сестра.

Насиба: Насиба.

Олег: Рад познакомиться. Олег.

 

                                              * * *

 - Как вас зовут?

 -Бахадыр.

 - Вы студент?

 - Да, студент.

 - Это ваша сестра?

 - Да.

 - Как её зовут?

 - Насиба.

 - Она студентка?

 - Нет, не студентка, она ещё школьница.

 - А кто ваш друг?

 - Он студент.

 - Он узбек?

 - Нет, он русский.

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\В-Крыму-выбрали-лучших-студентов.jpg

 

        Речевой этикет



         Здравствуйте!

         Доброе утро!

         Добрый день!

         Добрый вечер!

         Привет!                                           

 


 

                                     Представление, знакомство

 

Я хочу с вами познакомиться. Меня зовут Хамид Абдурасулович. А вас?

Я хотел бы с вами познакомиться.

Давайте познакомимся! Джасур.

Будем знакомы! Насиба.

Как вас (тебя, его, её) зовут?

Знакомьтесь! (Познакомьтесь!)

Очень приятно!

Рад (а) познакомиться.

— Ваша фамилия, имя, отчество?

— Рахимов Хамид Расулович.


 


                                Словарь

 


знакомство - tanishuv

русский – rus kishi

инженер - muhandis

врач – vrach, shifokor

студент – talaba (ogil bola)

студентка – talab (qiz bola)

филолог – filiologiya mutahasisi

школьник – maktab oquvchisi (ogil bola)

школьница – maktab oquvchisi (qiz bola)

весь (вся, всё) – barcha, butun, hamma

гость - mehmon

Узбекистан – Ozbekiston

друг  - dost

подруга - dugona

имя, отчество, фамилия – ism, familya, sharif

у них есть...  – ….ularda bor

у нас (у них) гость - … biznikida mexmon bor

знакомство - tanishish


Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\705146971.jpg

 

 

 

                                             

 

 

Урок 2

Дома

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\0001big.jpg

Вы уже знакомы. Это узбекская семья. Справа Хамид Расулович, слева его жена Сахиба Тулабаевна, посредине родители. Хамид Расулович - инженер. Сахиба Тулабаевна - врач. А их родители-пенсионеры. А это их дети Бахадыр и его младшая сестра Насиба.Старший сын Бахадыр уже студент. Он - будущий инженер. Младшая сестра Насиба - школьница. У него есть друг Олег, тоже будущий инженер.Сегодня вечером вся семья дома. Сейчас у них гость, Олег.

 

 

                                Вопросы к тексту

 

1.У Бахадыра есть брат?

2. Как его зовут?

3. Кто он?

4.У  Олега есть сестра?

 5. Как её зовут?

6. Кто она?

 

                     Диалог

Олег: Кто это?

Насиба : Это наша бабушка.

Сахиба Тулабаевна: Моя мама.

Олег: А это кто?

Сахиба Тулабаевна: Мой отец.

Насиба: Наш дедушка. А вот эта фотография, здесь кто?

Олег: Ну, это, конечно, вы.

Насиба: Правильно. А кто это?

Олег: Это Бахадыр?

Насиба : Да, Бахадыр. Здесь он ещё маленький. А это вся наша семья. Посредине дедушка и бабушка, справа папа и я, а слева мама и Джасур.

Олег: Ваша мама врач?

Мама: Да, врач.

Олег: A папа тоже - врач?

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\1717.gifНасиба: Нет, он инженер.


 

                                         Речевой этикет

Вы уже знакомы?

Конечно, знакомы.

У меня (у него, у неё) есть словарь.

 

                                            Обращение

Простите!

Извините.

Скажите. Пожалуйста.

Извините, вы не могли бы сказать………..

Извините, вы не знаете………..

Будьте добры (любезны)……….

Можно вас спросить……..

Можно тебя на минутку

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\old_book2.jpgПожалуйста!

Не подскажите…

 

 

 

                                

Словарь

извините - kechiring

можно - ruxsat bering

минута - daqiqa

уже    -   hali

знаком ( знакомы, знакома) – tanish

 посредине – ortada, orada

младший – kichkina, kenja

старший – kata(Yoshi katta), tongich

фотография – rasm, fotosurat

конечно – albbata, shubxasiz

правильно – togrirost

 маленький – kichkina, jajji

большой – kata, ulkan, yirik

пожалуйста-iltimos

скажите - aytib ber

 

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\5400025d246ad0.jpg

 

 

 

 

 

 

Урок 3

Мы изучаем русский язык

 

Мы изучаем русский язык. Сейчас урок. Мы читаем и говорим по-русски. Сначала мы читаем текст, потом Бахадыр и  Джасур читают диалог. Бахадыр спрашивает, а  Джасур отвечает. Они уже  немного понимают по-русски.

Бахадыр спрашивает:

 - Что это?

  Джасур отвечает:

 - Это книга.

 - А это что?

 - Это тетрадь.

                                              Вечером

Уже вечер. Бахадыр  дома. Сегодня у него есть гость - Олег. Они читают журнал на русском языке. Бахадыр ещё плохо понимает по-русски. Олег немного знает узбекский. Они часто готовятся вместе. После занятий они постоянно делают домашнюю работу или в библиотеке ТУИТ, или у Бахадыра дома.

                                  

            Вопросы к тексту

         1.Что изучает Бахадыр? Он хорошо говорит по-русски? Он всё понимает?

         2.Какой язык вы изучаете? Вы ужё хорошо говорите и читаете по-русски. Вы всё понимаете?

         3.У вас есть друг (подруга). Как его (ё) зовут? Какой язык он (она) изучает?

   Диалоги

Олег: Можно войти?

Джасур: Да, пожалуйста.

Олег: Добрый вечер.

Джасур: Добрый вечер.

Олег: Что ты делаешь?

Джасур: Читаю русский журнал.

Олег: Всё понимаешь?

Джасур: Нет, не всё, я ещё плохо понимаю по-русски.

Олег: Я немного знаю узбекский язык. Давай читать вместе. Сначала читаю я, а ты слушаешь и спраши­ваешь, потом читаешь ты, а я спрашиваю.

Джасур: Хорошо.

Олег: У тебя есть русско-узбекский словарь?

Джасур: Нет, только узбекско-русский, но мой сосед Андрей изучает узбекский, думаю, у него есть.

* * *

Джасур: Простите, у вас есть русско-узбекский словарь?

Андрей: Да.

Джасур: Дайте мне, пожалуйста.

Андрей: Пожалуйста.

Джасур: Спасибо!

Андрей: Пожалуйста.

 

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\--------------69.jpg    Речевой этикет

 

Как по-русски

Что значит слово «друг»?

Давай (давайте) читать вместе.

Можно войти?

Да, пожалуйста.

Простите, у вас есть русско-узбекский словарь?

Дайте (дай) мне, пожалуйста, словарь.

Пожалуйста!

Спасибо!

Пожалуйста.

Хорошо.

       Приглашение

(Я) приглашаю вас…

Я хочу

Мне хочется   пригласить вас…

Я хотел бы

Мне хотелось бы

Приглашаю вас в гости ( в театр, на дачу, в сауну, на экскурсию, за город…)

Я хочу пригласить вас на балет.

Я хочу, чтобы мы с вами сходили…

     

Словарь

сначала – avvalo, boshida, dastlab

немного – biroz, kam miqdorda

понимать – tushunmoq, anglamoq

упражнение знать -

чисто работать -

вмёсте - birgalikda

дёлать – qilmoq, bajarmoq

всё слушать – barchasini eshitmoq

русско узбекскийruschaozbekcha

узбекско -русский  - ozbekcha - ruscha

сосед – qoshni

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\метро.jpg

 

 

 

 

 

 

Урок 4

Наш район и наша улица

         Это наш район, мы живём здесь недавно. Район красивый, зелёный, недалеко лес, мы часто гуляем там. Наш район новый, но ужё есть метро — это очень удобно.А это наша улица. Дома здесь новые, высокие. Вот больница, где работает Сахиба Тулабаевна. Слева школа, где учится Насиба, справа магазины и кинотеатр. Вот дом, где мы живём, а там дом, где живут мои друзья. Я иногда бываю у них дома в гостях.

        Вопросы к тексту

 1. В каком районе живёте вы?

 2.Что есть на вашей улице?

 3. На вашей улице есть школа, кинотеатр, магазины и т.д.?

 4. Где находится школа, кинотеатр, магазины и т,д.,

        Диалог

Олег: Насиба! Здравствуй!

Насиба: Олег, добрый день! Вы здесь живёте?

Олег: Нет, здесь живут мои друзья. А вы?

Насиба: Я здесь учусь. Справа эти дома, а рядом школа, где я учусь. А где живут ваши товарищи?

Олег: Вот кинотеатр, а рядом их дом № 3.

Насиба: Этот красный?

Олег: Да, дом № 3. Там живёт мой друг и его жена.

Насиба: Они тоже студенты?

Олег: Нет, они инженеры.

Насиба: И часто вы бываете у них?

Олег: К сожалению, редко. Всё некогда.

 

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\studenty_oplata_finance.jpg                                     

Речевой этикет

Благодарность

Спасибо!

Большое спасибо!

Большое спасибо за…

От всей души ( всего сердца) благодарю вас за…

Разрешите вас поблагодарить…

Спасибо за внимание…

Благодарю вас...

 

  Словарь

 


Район – tuman,

Недавно - yaqinda

давно – ancha oldin, ancha ilgari

красивый - chiroyli

зелёный – yashil (rang)

недалеко – uzoq emas, yaqin

далеко – uzoq, olis

близко - yaqin

новый - yangi

старый - eski

удобно - qulay

высокий – baland, novcha

бывать – bolmoq

товарищ – oshna, sherik, ortoq

рядом – yaqin, yonma - yon

больница - shifoxona

учиться – oqimoq, bilim olmoq

учиться в школе – maktabda oqimoq

близко - yaqin

возле – yonida, yaqinida

иногда – bazan, bazi vaqtlarda

живёт – yashayapti

                                          Урок 5

                                  Олег и его семья

Олег - москвич, он родился в Москве. Сейчас он учится в Ташкентском университете информационных технологий. Он будущий инженер. Его родители живут в Москве. Отец Иван Сергеевич работает на заводе, он инженер. Мама, Наталья Петровна, врач. Она работает в больнице. Сестра Таня еще учится в школе. Наталья Петровна раньше жила в Петербурге, её родители и сейчас живут там. Олег и Таня часто бывают в Петербурге, а их дедушка и бабушка часто пишут и иногда бывают в Москве. И в Москве и в Петербурге они часто бывают в театре, в цирке, в кино.

    Вопросы к тексту

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\happy-family-silhouette-.jpg

1. Где родился Олег?

2. Где сейчас учится Олег?

3. Где сейчас живут и работают его родители?

4. Где раньше жили его мама?

5. Где сейчас живут её родители?

6. Часто или редко Олег бывает в Петербурге?

    Расскажете о себе

1. Где вы родились?

2. Где вы жили раньше?

3. Где вы живёте сейчас?

4. Где живут ваши родители?

5. Где работает ваш отец?

6. Ваша мама работает?

7. Где она работает?

8. Где вы учились?

9. Сейчас вы учитесь или работаете?

10. Где вы учитесь (работаете)?

   Диалоги

Джасур: Олег, ты москвич?

Олег: Да, я родился в Москве.

Джасур: А твой родители?

Олег: Папа- москвич, а мама раньше жила в Петербурге, её родители, мой дедушка и бабушка, и сейчас живут там.

Джасур: А мама давно живёт в Москве?

Олег: Уже давно, она кончила Московский медицинский институт.

Джасур: Мама работает в больнице?

Олег: Да.

Джасур: А папа?

Олег: Папа на заводе, он инженер.

Джасур: Бабушка и дедушка часто бывают у вас?

Олег: Да, мы тоже часто бываем в Петербурге. Это очень красивый город.

   Шутка

Мама, где я родился?

В Москве.

А ты?

В Петербурге.

А папа?

В Ташкенте.

А как же мы все познакомились?

   Речевой этикет

 - Где они жили?

 - В Ташкенте

Просьба, разрешение

Дай...

Сделай...

Принеси...

Напиши...

Можно мне...

Если вам не трудно,...

Я прошу вас...

Разрешите, я...

Я попросил бы вас...

Словарь

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\1406206763_kcsnjihqu5bcqvy.jpg

Москвич – maskvalik (erkak)

Москвичка – maskvalik (ayol)

Родиться – tugilmoq

Раньше – ilgari, oldin

Писать - yozmoq

Кончать – tamomlamoq, tugallamoq

Московский – moskvaga oid

Медицинский – tibbiyotga oid

Шутка - hazil

Прошу - maylimi iltimos

Разрешите - ruxsat bersez

Дай -

Сделай -

Напиши -

                                                     Урок 6

                                     Музаффар и его семья

 

Вчера вечером  Музаффар и Андрей пошли в общежитие ТУИТ, где живёт Музаффар. Они вместе готовили задание, потом долго сидели, разговаривали. Музаффар рассказывал о семье: об отце, о матери, о сестре, о брате. Его семья живёт в Кибрайском районе,  Ташкентской области. Отец работает водителем на маршрутке, а мама-учитель русского языка в школе. Старший брат  учился в МАСИ, он - будущий архитектор, а младший брат ещё учится в школе №286. Он - ученик шестого класса. Старший брат учился в Москве. Он хорошо знает русский язык. Дома брат часто рассказывал о Москве, где он учится, о Петербурге, где был на экскурсии, о Сочи, где он отдыхал летом. Андрей любил слушать его рассказы. Друзья из России не забывают о нём, часто пишут, присылают книги, фотографии. Брат тоже помнит о них, а недавно он опять был в Москве.

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\2045822.3.3.jpg

                  

 

 

       

 

Вопросы к тексту

1. О ком рассказывал Музаффар?

2. Что вы теперь знаете о его семье?

3. Где учился его брат?

4. Где он сейчас работает?

5. Где учился младший брат?

6. Где был старший брат ?

7. Есть ли у него друзья?

8. А у вас есть друзья?

9. Где они учатcя?

     Диалог

Олег: Знаешь, Музаффар вчера рассказывал о семье: об отце, о матери, о сестре.

Бахадыр: У него есть брат?

Олег: Да, он учится в Москве, хорошо знает русский язык.

Бахадыр: Он работает?

Олег: Да, .

Бахадыр: Вот почему Музаффар так хорошо говорит по-русски.

Олег: Да, он учил русский язык на родине.

   Речевой этикет

О ком?

О чём,                                                                                           

О ком они говорили?                          

О чем этот фильм?

О друге

Я люблю читать

Я люблю книги

Что делать

 Согласие

Хорошо.

Ладно.

Конечно.

О да!

Точно.

Вот именно.

Договорились!

Ясно.

Очень разумно.

Само собой!

  Словарь

Общежитие – talablalr yotoqxonasi

Готовить - tayyorlamoq

Задание - topshiriq

Долго – uzoq, uzoq vaqt davom etadigan

Недолго – qisqa, uzoq emas

Сидеть – otirmoq

Разговаривать – gaplashmoq, suhbatlashmoq

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\1717.gif

 

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\stopka_knig.jpg

рассказывать –aytib bermoq

колледж - kollej

преподаватель – oqituvchi

любить - sevmoq

рассказ - hikoya

забывать – esdan chiqarmoq

присылать – yubormoq, beri yubormoq

помнить - eslamoq

опять - yana

преподавать – oqitmoq, talim bermoq

почему – nega, sababi nima

так – shunday, shunaqa

учитель – o’qituvchi(erkak)

учительница – o’qituvchi (ayol)

                                           

 

Урок 7

В кино

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\kino_1_.png

 

 

 

 

 

 

Это кинотеатр имени Алишера Навои, он находится в центре на улице Навои. Здесь идут художественные и документальные фильмы.

         Вчера Олег был в кино, смотрел документальный фильм о спорте «О спорт, ты мир!». Когда Олег был на родине, он слышал, что в Ташкенте часто бывают международные спортивные соревнования. Теперь он с интересом смотрел спортивный праздник на стадионе «Бунёдкор».

В кинотеатре он увидел Андрея. Андрей тоже студент, он учится в университете второй год. Домой они шли вместе и говорили о фильме. Андрей часто смотрит узбекские фильмы, много читает и слушает радио, и поэтому сам уже неплохо говорит по-узбекски.

 

      Вопросы к тексту

1. Где находится кинотеатр «Алишер Навои»?

2. Где был Олег?

3.Что он смотрёл?

4. О чём был фильм?

5. Кого Олег увидел в кинотеатре?

6. Вы или ваш друг смотрели русские фильмы?

7. Какой фильм вы смотрели?

8. Как он называется?

   Задания

1.Спросите вашего друга (подругу), где он (она) был (были) вчера вечером,

что он (они) смотрел (смотрела).

2.Составьте диалог на эту тему.

Где ты был вчера?

В кино.

А что ты смотрел?

Фильм «О спорт, ты мир!».

О чём этот фильм?

О дружбе, о спорте.

  Диалог

Джасур: Олег, где ты был вчера? Я тебя не видел в университете.

Олег: Работал в библиотеке. А что?

Джасур: Мы ждали тебя вечером. У нас был мой школьный товарищ, он неплохо играет на гитаре. Мы весь вёчер слушали его песни.

Олег: Жаль, я не знал. Вёчером я был в кино.

Джасур: Что смотрел?

Олег: Фильм «О спорт, ты мир!».

Джасур: Ну и как?

Олег: Очень интересно. А ты смотрел этот фильм?

Джасур: Нет, не смотрел, но слышал, что фильм хороший.

Ты всё понимал?

Олег: Да, это было не трудно.

  Речевой этикет

Что идет в кино (театре)?

В кино идет новый фильм.

Сегодня на экране документальный фильм.

  Несогласие

 не согласен (не согласна).

Это не так!

Извините, вы не правы!

Я иного мнения.

Ни за что.

Нет.

Я против.

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\Словарь.jpgНеправда!

 

 

 

    Словарь

 

находиться - joylashmoq

центр - markaz

смотреть – tomosha qilmoq

фильм – film

художественный фильм – badiy film

документальный фильм – xujjatli film

мир – dunyo, tinchlik

идти – bormoq

слышать - eshitmoq

соревнования - musobaqa

международный - xalqaro

спортивный – sportga oid

праздник - bayram

видеть – kormoq

поэтому – shuning uchun

неплохо – yomon emas, chakki emas

ждать – kutmoq, sabr qilmoq

школьный – maktabga oid

играть – oynamoq

гитара – gitara(musiqa cholgu asbobi)

жаль - afsus

трудно – qiyin, mushkul

легко - oson

с интересом – qiziqish bilan

школьный товарищ - maktabdosh

ну и как? – qanaqa?

идет фильм – film qanday bolyapti

 

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\1ff477b7-5be1-43ee-f333-44adaec23fa3.jpg

                                          Урок 8

                                      В воскресенье

 

         Сегодня воскресенье. Погода хорошая. Бахадыр и Насиба встают рано. Утром они едут кататься на лыжах.  Бахадыр и Насиба кончают завтракать, берут лыжи, и в девять часов они уже на остановке. Сначала они едут на автобусе, потом на метро. Олег тоже едет кататься на лыжах. Они встречаются в метро «Пахтакор». Там их ждут друзья.

Домой они возвращаются в четыре часа. Вечером Бахадыр и Насиба  отдыхают, немного занимаются, читают, переводят. Они изучают русский язык. В десять часов они ложатся спать, в понедельник они рано начинают заниматься.

Олег возвращается домой тоже в четыре часа. В общежитии его ждет Андрей. Каждый вечер они вместе готовят задание, потом смотрят телевизор. В восемь часов ужинают. Они рано ложится спать, потому что утром рано встает. Занятия в университете начинаются в девять часов.

 

    Вопросы к тексту

1. Что делают в воскресение Бахадыр, Насиба и Олег? 

2. Где они встречают­ся?

3. Когда они возвращаются домой?

4. Что они делают вечером?

5. Когда они ложатся спать?

6. Расскажите о вашем режиме дня. Когда вы обычно встаёте? 7. Когда у вас начинаются и когда заканчиваются занятия?

8. Когда вы готовите задания?

9. Когда вы обычно ложитесь спать?

10. Расскажите, как вы отдыхаете. Что вы обычно делаете в воскресенье?

 

  Диалог

 

Олег: Олег, что вы делаете в воскресенье?

Бахадыр: Утром мы едем кататься на лыжах.

Олег; Вы рано встаете?

Бахадыр: Как обычно, в восемь часов. А ты катаешься на лыжах?

Олег: Немного.

Бахадыр: Тогда едем вместе. Мы катаемся в парке, там очень красиво.

Олег: А когда и где вы встречаетесь?

Бахадыр: В девять часов в метро «Пахтакор».

Олег: А когда вы возвращаетесь?

Бахадыр: Обычно не поздно, в три или в четыре часа.

Олег: Это хорошо, в шесть часов меня ждёт Мурад, мы вместе занимаемся. А что ты делаешь вечером?

Бахадыр: Смотри телевизор, если идет хороший фильм, читаю, перевожу. Ну, до завтра!

Олег: До завтра!

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\rechevoy_etiket_i_kultura_obshcheniya.jpg

    Речевой этикет

   Сомнение

 

Да,

Да ну

Неужели

Разве

Это правда

Сомневаюсь, чтобы…

Вы не шутите?

Вы уверенны?

                                          Словарь

 

погода      - obhavo

хороший - yaxshi

плохой - yomon

вставать – turmoq, ornidan turmoq

рано – erta, barvaqt

поздно - kech

ехать – bormoq

завтракать – nonushta qilmoq

обедать – tushlik qilmoq

ужинать – kechki ovqatni yemoq

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\book_comp.jpgбрать - olmoq

лыжи – changilar

встречаться - uchrashmoq

домой – uyga, uy tomon

возвращаться – qaytib kelmoq

отдыхать – dam olmoq

заниматься – shugullanmoq

перевозить – kochirmoq

занятие – mashgulot

каждый – har, har bir, har qaysi

потому что - chunki

обычно - odatda

тогда - о’shanda, u vaqtda

красиво - chiroyli

если- agar

кататься на лыжах – chang’ida uchmoq

ложиться спать – uxlashga yotmoq

как обычно - odatdagidek

 

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\d3d3LnBpY3NoYXJlLnJ1L3VwbG9hZHMvMTMwMjI4L1ZHbGJwRHNEM2guanBn.jpg

 

 

 

 

 

 

 

Урок 9

Наша столовая

         Это наша столовая. Она открывается рано утром, в 8 часов, и закрывается вечером, тоже в 8 часов. Завтракаю я обычно дома, а обедаю всегда в столовой. Здесь неплохо готовят. Обычно я беру салат, суп или борщ, плов и компот. В буфете пью кафе, беру яблоки или апельсины. В буфете всегда есть фрукты. Иногда я ужинаю тоже в столовой. На ужин беру творог или котлеты с гарниром. Пью чай, кефир или молоко. В столовой я часто вижу Олега и Андрея. Они обычно обедают и ужинают там. Сейчас они идут в буфет.

                             Вопросы к тексту

1. Куда идут Олег и Андрей?

2. Что они берут в буфете?

3. Кого они встречают в буфете?

4. У вас в институте (университете, колледже и т.д.) есть столовая? 5. Когда она открывается?

6. Когда закрывается?

7. Когда и где вы обычно завтракаете, обедаете, ужинаете?

8. Что вы обычно берёте на завтрак, на обед, на ужин?

                                     Диалоги

Андрей: Олег, ты не хочешь есть?

Олег: Ты идёшь в столовую?

Андрей: Да.

Олег: Идём вместе. Есть я не хочу, я уже обедал, но я хочу пить.

                                      В буфете

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\250px-Ycyk-Ata_stolovay.jpg

Андрей: Дайте, пожалуйста, бутерброд с колбасой, бутерброд с сыром и чашечку кофе.

Буфетчица: Пожалуйста, 8000 сум.

Олег: Сколько стоит яблочный сок?

Буфетчица: 1200 сум стакан.

Олег: Пожалуйста, один стакан.

Буфетчица: Всё?

Олег: Всё.

Буфетчица: 12 копеек.

Олег: Пожалуйста.

Джасур: Олег! Андрей! Идите сюда!

Олег и Андрей: Приятного аппетита!

Джасур: Спасибо! Садитесь!

  Речевой этикет

Приятного аппетита!

Сколько стоит?

  Выражение опасения

Боюсь, на улице холодно.

Тебе не скучно,

А что, если он не приедет,

Как бы ни пришёл кто-нибудь.

Что если завтра будет мороз…

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\kniga125.png    Словарь

 

открываться - ochilmoq

закрываться - yopilmoq

всегда – har doim, abad

неплохо – yomon emas, chakki emas

готовить - tayyorlamoq

салат - salat

суп – shorva

борщ – borsh (lavlagi solingan karam shorva)

компот - kompot

пять - besh

завтрак- nonushta

обед - tushlik

ужин – kechki ovqat

или – yoki, yoxud

творог – tvorog (sut mahsuloti)

буфет – buffet, kichkina yemakxona

идти – bormoq, ketmoq

хотеть – hohlamoq

есть - bor

буфетчица – bufetchi ayol

рубль – rubl (rossiya federatsiyasi pu birligi)

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\315ae2f56edb90e915bedb33d255b3f4_w960_h2048.jpgкопейка – tiyn (rossiya federatsiyasi pul birligi)

стоить – qiymat (narxga) ega bo’lmoq, turmoq

садиться – o’tirmoq

бутерброд с колбасой – kolbasali non

яблочный сок – olmali sharbat

 

                                               Урок 10

                                          В библиотеке

Это наша библиотека. Здесь мы обычно берем книги, учебники, словари. Рядом читальный зал, где я люблю заниматься. Здесь всегда тихо: студенты серьёзно работают: читают, переводят, пишут. Здесь всегда можно прочитать новые журналы, можно взять газеты: русские, английские, французские. Сегодня я встретил в библиотеке Джасура и Олега. Джасур взял стихи А.С.Пушкина и рассказы А. П. Чехова. Он у себя на родине читал Пушкина и Чехова на узбекском. Сейчас он хочет прочитать их  на русском. Джасур взял журнал на русском языке и русско-узбекский словарь. Домой мы пошли все вместе. Когда мы шли домой,  Олег сказал, что тоже хочет прочитать Пушкина на узбекском.

    Вопросы к тексту

1.Где обычно студенты берут книги, учебники, журналы?

2.Где они обычно занимаются?

3.Кого  Джасур встретил в библиотеке?

4.Что взяли в библиотеке Бахадыр и Олег?

5.Почему Джасур хочет прочитать Пушкина на русском?

6.Где вы обычно занимаетесь?

7.Где вы берете книги и журналы?

8.Что вы недавно взяли в библиотеке?

      Диалог

Олег: Бахадыр, привет! Что это у тебя?

Бахадыр: Пушкин и Чехов, взял сейчас в библиотеке.

Олег: Хочешь прочитать их по-русски?

Бахадыр: Да. Дома читал их по-узбекски. Сейчас хочу прочитать по-русски.

Олег: А не трудно?

Бахадыр: Трудно, конечно, но интересно. Моя сестра много читала по-русски, очень любит Пушкина. Однажды она сделала в колледже очень интересный доклад о Пушкине. Я слушал её доклад и решил обязательно выучить русский язык и прочитать Пушкина на его языке.

                                            Речевой этикет

                                       Совет, предложение

Можно дать вам совет,

Я советую (предлагаю) вам…

Сходи!

Посмотри!

Пригодится!

Очень советую вам…

Хорошо бы …

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\--------------69.jpg

     Словарь

 

библиотека - kutubxona

тихо – jim, sokin

громко - baland

серьезно - jiddiy

можно - mumkin

французский - fransuzcha

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\book.pngвстречать - uchratmoq

встретить - uchratmoq

взять - olmoq

стихи – sherlar

сказать – aytmoq, gapirmoq

однажды- bir kuni, bir safar

интересный - qiziqarli

доклад - hisobot

решать – hal qilmoq, yechmoq

решить - hal qilmoq, yechmoq

обязательно – albatta, sozsiz

читальный зал – oquv zali

заказать книгу – kitob buyurtma qilmoq

посмотреть каталог – katologni korib chiqmoq

                                              Урок 11

                                    Новая квартира

Хилола и её мама недавно получили квартиру. Квартира хорошая, светлая, удобная. Налево большая кухня. В кухне стоит стол, стулья, холодильник. На стене висит две полки. Направо комната, где живёт Хилола. Здесь стоит диван, книжный шкаф, письменный стол. Хилола хочет купить ещё кресла, журнальный столик и книжные полки.А здесь живёт мама. У неё большая и светлая комната с балконом. Слева диван и тумбочка, справа небольшой стол, кресло и телевизор. На стене красивый ковёр, на окне светлые занавески. Сейчас  Хилола  её мама на кухне. Они вместе готовят: Хилола делает салат, мама готовит мясо. Сегодня у них новоселье. Хилола пригласила на новоселье Таню и Олега.

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\1.jpg   Вопросы к тексту

1.Кто недавно получил квартиру?

2.Какая это квартира?

3.Что уже купили Хилола и её мама?

4.Кого они пригласили на новоселье?

5.Какой подарок хочет купить Таня своей подруге?

6.Расскажите о своей квартире.

7.Какая у вас квартира?

8.Какая у вас комната?

9.Какая мебель в комнате?

   Диалог

Таня: Олег, нас приглашают на новоселье.

Олег; Кто?

Таня: Хилола. Они получили квартиру.

Олег: Ты уже видела квартиру?

Таня: Да, вчера ездила туда.

Олег: Ну и как?

Таня: Квартира хорошая, светлая, теплая. Две комнаты, большая кухня, балкон.

Олег: А какой этаж?

Таня: Пятый. И, главное, близко к институту. Теперь Хилола ходит в институт пешком.

Олег: Мебель они уже купили?

Таня: Купили, но не всё. Купили новый диван, очень хороший книжный шкаф, письменный стол.

Олег: А какой подарок ты хочешь купить на новоселье?

Таня: Вчера ходила в наш магазин, там есть хорошие настольные лампы. Можно купить лампу.

Олег: Хорошо. А когда они ждут нас?

Таня: В субботу вечером.

                                               Речевой этикет

                                               Комплимент

Вы очень хорошо выглядите!

Ты сегодня прекрасна!

Как вы хороши!

Вы не стареете.

Вы очень красивы!

У вас прекрасный вкус!

Вам к лицу это…

 

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\kniga125.png   Словарь

Получить - olish

Светлый - yorug

Темный - qoron

Удобный - gulay

Стоят - turishibdi

Висит - osilgan

Покупать -  sotib olgan

Купить- sotib olish

Приглашать - taklif qilish

Ездить - mashinada  yurish

Теплый -  iliq

Холодный - sovuq

Какой? -  Qanday? Qanaqa?

Этаж - qavat

Ходить - yurish

Пешком - yayov

Подарок - sovg*a

Получить квартиру-  xonadon olish

Комната с балконом - balkonli xona

Книжный шкаф  - kitob  javoni

Книжная полка - kitob tokchasi

Письменный стол -yozuv stoli

Журнальный столик- jurnl stoli

Ну и как?- xosh qanday?

                                                  Урок 12

                                                 В театре

Насиба и Олег очень любят театр, хорошо знают ташкентские театры. Насиба любит балет, она часто ходит в Большой театр, смотрит все новые спектакли. Олег больше любит драматический театр.Сегодня Насиба и Олег идет в театр Русский драматический театр на спектакль «Три сестры». Они пригласили Хилолу. Таня уже приглашала  Хилолу в Большой театр, они смотрели балет «Лебединое озеро». Теперь Хилолу  пойдет в драматический театр. Он прочитал пъесу А. П. Чехова «Три сестры» по- русски и думает, что всё поймёт. Но если будет трудно, Олег и Насиба, конечно, помогут.

      Вопросы к тексту

1.Куда приглашает Насиба с Олегом Хилолу?

2.На какой спектакль они хотят пойти?

3.Когда начинается этот спектакль?

4.Когда и где Олёг и Насиба встретятся?

5.Как называется премьера?

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\9(1).jpg

          

 

 

 

 

 

 

 

Диалог

 

Олег: Хилола, что ты будешь делать вечером?

Хилола: Еще не знаю, может быть, пойду в кино.

Олег: Хочешь пойти в театр?

Хилола: На какой спектакль?

Олег: На «Три сестры».

Хилола: Пойду с удовольствием. Я читала «Три сестры» по-узбекски. Думаю, что всё пойму.

Олег: Премьера спектакля на русском языке. Если не поймёшь, поможем. Насиба тоже пойдёт.

Хилола: А когда начинается спектакль?

Олег: В семь часов. Когда у вас кончаются занятия?

Хилола: В три часа. Я пообедаю и в пять обязательно буду дома. Где мы встрётимся?

Олег: На станции метро «Бадамзар», внутри на платформе. Будем ждать тебя в шесть тридцать.

Хилола: Хорошо. До вечера!

Олег: До вечера!

   Речевой этикет

До завтра

До вечера

До воскресенья

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\705146971.jpg

 

    Словарь

 

балет

больше- koproq

меньше- kamroq

пьеса- pyesa

помогать- qarashish

помочь- yordam  berish

понимать- tushunish

понять- tushunmoq

внутри- ichida

может быть- balkim

с удовольствием - jonim bilan

драматический театр- drama teatri

станция метро - metro bekati

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\Holidays___Birthday_Chocolate_birthday_cake_051870_.jpg

 

 

 

                                      

 

 

 

 

Урок 13

День рождения

Сегодня день рождения Насибы. Пришли её друзья и друзья Бахадыра. Дедушка и бабушка  Насибы не смогли приехать, но вечером они позвонили из Кибрая, поздравили внучку, сказали, что скоро приедут в Ташкент. Сейчас гости сидят в комнате Бахадыра и слушают музыку. Сахиба Тулабаевна, Насиба  и её подруга накрывают на стол.Вечером, когда гости поужинают, Хамид Абдурасулович возьмёт гитару. Он и  Насиба будут петь. У  Насибы красивый голос. Она часто выступает в школе. И дома любят слушать, как она поёт.

 

          Диалог

Андрей: Олег, добрый вечер! Что-то я давно не видел тебя. Хотел вчера пригласить тебя в кино, но тебя не было дома.

Олег: Я был в гостях у друга.

Андрей: Я его знаю?

Олег: Да, конечно, это Бахадыр. Вчера был день рожде­ния...

Андрей: Бахадыра?

Олег: Нет, Насибы, его сестры.

Андрей: А кто ещё там был?

Олег: Родители Насибы и Бахадыра, подруги  и друзья Насибы и Бахадыра. Насиба ещё ждала бабушку и дедушку изКибрая, но их не было, они не смогли приехать.

Андрей: И долго ты был у Бахадыра?

Олег: Да, весь вечер. Мы много танцевали, пели. Знаешь, у Насибы очень красивый голос.

Андрей: Она поёт?

Олег: Да, и очень хорошо, а отец Бахадыра играет на гитаре.

    Вопросы к тексту

1. Куда Андрей хотел пригласить  Олега?

2. Почему Олега не было дома?

3. У кого был Олег?

4. Кто ещё был в гостях у Насибы?

5. Скоро у вас день рождение?

6. Что вы будете делать в этот день?

7. Кого вы пригласите в гости?

Речевой этикет

Быть в гостях у кого-либо

Приглашать в гости кого-либо

Словарь 

Приходить  -kelish

Приезжать- transportda kelish

Звонить- qongroq qilmoq

Поздравлять- tabriklamoq

Музыка- musiqa

Петь- ahsula aytish

Спеть- ahsula aytib bo

Выступать

Выступить

Много

Мало

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\a672d4b71b01.pngТанцевать

 

 

 

 

                                          

 

Урок 14

Подарок Бахадыру

 

Завтра Бахадыру исполняется 20 лет. Родители хотят подарить сыну фотоаппарат. Насибе тоже хочет купить подарок брату. Когда был день рождения Насибы, Бахадыр подарил ей очень красивый портфель, а Насиба ещё не решила, какой подарок она купит Бахадыру. Насиба позвонила Хилола , они встретились и вместе пошли в ЦУМ.

В ЦУМе они сначала хотели купить шарф, а потом пошли в отдел, где продают рубашки и купили Бахадыру рубашку.

             Вопросы к тексту

1.Сколько лет исполняется Бахадыру?

2.Что решила Насиба  подарить брату?

3.Кому она позвонила?

4.Куда пошли Насиба и Хилола?

5.Что они купили?

     Диалоги

    Разговор по телефону

Хилола: Алло!

Насиба: Будьте добры, попросите Насибу!

Хилола: Я слушаю. Это ты, Хилола?

Насиба: Да, добрый день! Ты свободна сегодня?

Хилола: Да. А что?

Насиба: Я хочу купить Бахадыру подарок. Пойдём вместе в ЦУМ?

Хилола: Хорошо.

      В универмаге

Хилола: Что ты хочешь подарить ему?

Насиба : Ещё не решила. Сначала посмотрим рубашки. Будьте добры, покажите нам белые рубашки.

 Продавец: Размер?

Насиба: Тридцать девятый.

Продавец: Пожалуйста.

Насиба: Тебе нравится эта рубашка?

Хилола: Нравится.

Насиба: Как ты думаешь, она пойдёт ему?

Хилола : Думаю, да.

Насиба : Сколько они стоит?

Продавец: Семь рублей. Возьмёте?

Насиба: Да.

   Речевой этикет

Ему идет (пойдет) это пальто

Какой у вас размер?

У меня сорок восьмой.

Слушаю (Да, алло!)

Будьте добры, попросите Азизу .

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\instrukcia-ozonator.pngЕе нет. Что-нибудь передать ей?

Передайте, пожалуйста, что звонил Джасур.

Ему исполнится 20 лет.

 

 

      Словарь

дарить-sovga qilish

подарить-sovga

фотоаппарат-fotoapparat

портфель-portfel

отдел-bolim

продать-sotmoq

разговор-gaplashish

свободен-bosh

занят-band

универмаг-univermag

показывать-korsatmoq

показать-korinish

продавец-sotuvchi

размер-olcham

                                               Урок 15

                                          На экскурсии

3автра Бахадыр и Олег едут на экскурсию в Ярославль — старинный русский город на Волге. Университет организовал экскурсию в Ярославль. Жить студенты будут в гостинице. Они интересно проведут время.Здесь в Ярославле жили и работала первая женщина - космонавт Валентина Терешкова. Семья Вали жила в деревне на берегу Волги, потом переехала в Ярославль. Здесь мать Вали, а потом и Валя работали на фабрике, которая называется «Красная заря». Бахадыр и Олег обязательно пойдет на экскурсию на фабрику, где работала Терешкова.

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\Excursion.jpg    Вопросы к тексту

 

1. Куда поехали Олег и Бахадыр?

2. Где находится город Ярославль?

3. Кто жил и работал в Ярославле?

4. Какие известные люди жили в вашем городе? Расскажите о них.

5. Что вы знаете о реке Волге?

6. Где они находится?

7. Какие города стоят на Волге?

8. Какие песни или стихи вы слышали о Волге?

      Диалоги

     В гостинице

Дежурная: Вам номер на двоих?

Олег: Да.

Дежурная: Пожалуйста, заполните эти листки. Ваш номер двадцать пятый. Вот ключ от номера.

Олег: Спасибо. А какой э

то этаж?

Дежурная: Второй.

  В номере

Олег: Давай поставим сумки и пойдём в город.

Бахадыр: Хорошо. Сейчас, кажется, тепло, повесим пальто и пойдём.

Олег: Куда ты положил ключ от номера?

Бахадыр: Он лежит на столе.

Олег: Одну минуту, совсем забил, я должен позвонить в Москву. Мама просила меня позвонить, когда мы приедем. Если можешь, подожди меня.

Бахадыр: Конечно, подожду

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\images.jpg    Речевой этикет

 

Проводить время

Провести воскресенье

Одну минуту! (Минутку!)

 

       Словарь

старинный- qadimiy

организовывать-tashkillashtirish

проводить- otkazmoq

провести- otkazish

время- vaqt

космонавт- uchuvchi

берег- qirgoq

переехать- biror bir joydan otmoq

который- shu(osha)

дежурная- navbatchi

номер- raqam

заполнять-toldirmoq

заполнить-toldirish

листок-varoq,barg

ключ- kalit

ставить- qoyish

тепло- issiq

холодно- sovuq

вешать- osmoq

повесить- biror bir narsani osib qoyish

класть- qoyish

положить- qoyib-qoyish

лежать- yotmoq

совсем- umuman

просить- soramoq

номер на одного- bir kishilik xona

заполнить листок- varoqni toldirmoq

ключ от номера- xona kaliti

                            

Урок 16

                                            Олег заболел

Вчера Олег долго катался на лыжах. Было холодно, но Олнг не хотел возвращаться домой: давно не был в лесу. Он вернулся домой поздно, а утром почувствовал себя плохо. Мама посоветовала ему остаться дома, но Олег пошел в университет. На лекции у него сильно болела голова, было трудно дышать. В перерыве Олег решил пойти к врачу. Врач осмотрел Олега и сказал, что у него грипп и ему нужно пойти домой и лечь.

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\e6019b306966-233x300.jpgВопросы к тексту

1. Почему Олег заболел?

2. Куда он пошел?

3. Что сказал ему врач?

4. Ваш друг плохо себя чувствует. Что вы посоветуете ему?

5. Вы плохо себя чувствуете, вы пришли в поликлинику. О чём спросит вас врач?

6. Что вы ответите ему?

7. Составьте диалог «В поликлинике».

8. Прочитайте русские пословицы о здоровье. Как вы понимаете их? Знаете ли вы русские пословицы о здоровье? Переведите их на русский язык.

      Диалог

     В поликлинике

           Джасур: Здравствуйте!

Врач: Здравствуйте! Садитесь, пожалуйста. На что жалуетесь?

Джасур: Я плохо себя чувствую: у меня болит голова, мне трудно дышать.

Врач: Давно вы почувствовали себя плохо?

Джасур: Только сегодня.

Врач: Пожалуйста, разденьтесь. Так, дышите! Можете одеться. Вы больны, у вас грипп. Вот рецепт, купите лекарство. Если в пятницу будете чувство­вать себя лучше, придёте ко мне в поликлинику. Если температура будет высокая, вызовите врача на дом. А сейчас вам нужно пойти домой и лечь.

Джасур: Спасибо, доктор! До свидания!

Врач: Всего доброго! Поправляйтесь!

     Речевой этикет

Как вы себя чувствуете?

На что жалуетесь?

Я чувствую себя плохо

Что у вас болит?

У меня болит голова

До свидания

Всего доброго!

Всего хорошего!

    Словарь

Болеть- kasal bolish

Заболеть- кasal bolib qolmoq

Чувствовать себя плохо- Ozini yomon his etmoq

Почувствовать- sezmoq

Советовать- masalaxatlashish

Посоветовать- maslaxat berish

Оставаться- qolmoq, qolish

Остаться- qolish

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\Zastavka_student2.jpgДышать- nafas olmoq

Перерыв- tanaffus

Грипп- gripp

Ангина-(angina) tomoq ogrigi

Нужно-kerak

Раздеваться- yechinmoq

Раздеться-yechinish

Болен- kasal

Болезнь- kasallik

Здоровье- soglik

Рецепт- dori-qogozi

Лекарство- dori

Лучше- yaxshiroq

Хуже- yomonroq

Температура- isitma

Вызывать- chaqirish

Вызвать- chaqirmoq

Доктор- shifokor

Поправляться- tuzalmoq

Поправиться- tuzalish

Высокая температура- yuqori harorat(isitmasi baland)

Нормальная температура - ortacha harorat(isitmasi ortacha)

Вызвать врача на дом- uyga shifokorni chaqirish

Богатство- boylik

Здоровый- soglom

Больной- kasal

Тело- badan

Дух- ruh

                                                Урок 17

                                    Гость из Самарканда

Сегодня приезжает из Самарканда мама Сахибы Тулабаевны. Бахадыр поехал встречать бабушку. Сахиба Тулабаевна готовит обед для гостьи. Насиба помогает маме накрывать на стол. Она очень рада, что скоро увидит бабушку. Вчера они говорили по телефону и Насиба сказала бабушке, что в субботу она пойдет в театр. Когда приезжает бабушка, они обязательно ходят вместе в театр, на выставку, в музей. Когда Насиба едет к бабушке в Самарканд, она знает, что её всегда ждут билеты на интересный спектакль.Сахиба Тулабаевна смотрит на часы: что-то гости опаздывают.

 

Описание: C:\Users\Сергей\Desktop\12.gif     Вопросы к тексту

 

1. Кого Бахадыр поехал встречать?

2. Откуда приехала бабушка?

3. Почему она долго ждала Бахадыра?

4. Куда пойдет Насиба в субботу?

5. Где она обычно бывает, когда приез­жает бабушка?

6. Переведите на узбекский язык пословицу: «Всё хорошо, что хорошо кончается».

7. Как вы её понимаете?

         Диалоги

        На вокзале

Бахадыр: Бабушка, добрый день! С приездом! Я уже думал, что вы не приехали.

Раъно Толиповна: Бахадыр! А я решила, что ты не смог встретить меня. Я почти полчаса ждала тебя около вагона.

Бахадыр: Я тоже ждал, но в конце поезда, ведь ты написала в телеграмме вагон № 12.

Раъно Толиповна: Что ты говоришь? Это какая-то ошибка. Это был вагон  № 2.

Бахадыр: Ну, всё хорошо, что хорошо кончается. Теперь домой. Мама, наверное, уже волнуется.

Раъно Толиповна: Может быть, позвонить ей, что мы встретились и едем?

Бахадыр: Да, пожалуй.

    На стоянке такси

Раъно Толиповна: Бахадыр, может быть, поедем на метро?

Бахадыр: Нет, лучше на такси. На метро нам нужно делать пересадку в центре.

Прохожий: Простите, вы не скажете, как проехать к гостинице «Узбекистан»?

Бахадыр: На метро до станции «Амир Темур».

Прохожий: Спасибо.

Бахадыр: Пожалуйста.

Шутка

         На вокзале

Мать и маленький сын провожают отца, который уезжает на юг. Когда поезд отошел, мальчик увидел, что к платформе подошел новый поезд.

— Смотри, мама, — сказал мальчик, — поезд возвращается. Наверное, папа опять что-нибудь забыл.

     Речевой этикет

Как пройти (проехать) к …?

Как доехать до …?

Делать (сделать) пересадку

С приездом

     Словарь

встречать- kutib olmoq

встретить- kutib olish

для- uchun

гостья- mehmon(qiz bola)

опоздать- keshikish

опаздывать- kechikmoq

что-то- biron bir narsa

почти -deyarli

Описание: D:\Моя музыка\ac-dc\Новая папка\old_book2.jpgполчаса- yarim soat

около- yaqin

вагон- vagon

конец- oxiri

начало- boshi

поезд- poezd

какой-то- qaysidir

ошибка- xato

теперь- endi

наверное- mabodo(balki)

волноваться- hayajonlanmoq

пожалуй- ehtimol(marhamat)

пересадка- biron bir bekatdan ikkinchisiga o’tish

прохожий- yo’lovchi

доехать- mashinada(transportda) borib manzilga yetmoq

дойти- pioda manzilga borib yetmoq

уезжать- mashinda (tranportda) ketish

уехать- transportda ketmoq

уходить- piyoda ketmoq

уйти- ketib qolish

отходить- biron bir narsadan uzoqlashish (yiroqlashish)

отойти- biron bir narsadan uzoqlashmoq (yiroqlashmoq)

подходить- o’tmoq

подойти- biron bir narsani yoki odamni yoniga kelish

входить- kirmoq

войти- kirish

выходить- chiqmoq

выйти- chiqish

что-нибудь- biron bir narsa

делать- qilish

сделать- bajarib bo’lmoq

стоянка такси- taksilar turar joyi

 

Содержание

 

Урок 1. Знакомство3

Представление, знакомство6

Урок 2. Дома8

Обращение9

Урок 3. Мы изучаем русский язык13

Вечером13

Приглашение16

Урок 4. Наш район и наша улица17

Благодарность19

Урок 5. Олег и его семья20

Расскажете о себе21

Шутка23

Просьба, разрешение23

Урок 6. Музаффар и его семья25

Согласие27

Урок 7. В кино30

Несогласие33

Урок 8. В воскресенье35

Сомнение37

Урок 9. Наша столовая40

В буфете41

Выражение опасения42

Урок 10. В библиотеке44

Совет, предложение46

Урок 11. Новая квартира47

Комплимент49

Урок 12. В театре51

Урок 13. День рождения54

Урок 14. Подарок Бахадыру57

Разговор по телефону58

В универмаге58

Урок 15. На экскурсии60

В гостинице61

В номере62

Урок 16. Олег заболел64

В поликлинике65

Урок 17. Гость из Самарканда67

На вокзале68

На стоянке такси69

 

Рахимова Н.Х.

 

Книга для чтения. Начальный курс. I часть: учебное пособие для студентов нефилологических вузов

 

   Редактор          Абдуллаева С.Х.

Корректор          Насыров Л.Х.